Вход/Регистрация
Шаг в будущее
вернуться

Беван Глория

Шрифт:

На середине его похвальбы о своей популярности у девушек Луиза не выдержала:

— Хорошие новости о Гэри, не правда ли?

— Гэри? — Он повернул к ней недоумевающее лицо. — Пришел в себя, кажется?

Луиза так разозлилась, что едва заставила себя ответить. Она вымолвила коротко:

— Только на рассвете.

— О, прекрасно.

Пол не выразил особого интереса. Он и не спрашивал насчет здоровья мальчика, поняла Луиза. Его даже отдаленно не интересовало состояние Мэри или каким образом она вернется домой. Ему просто-напросто все равно. Просьба Мэри о помощи помешала его планам. Из всех эгоистов, с которыми она когда-либо встречалась… Луиза подавила раздражение и попыталась говорить вежливо.

— В больнице оставили его на день-два для наблюдения. К счастью, — холодно добавила она, — у Мэри есть друзья в Вангареи, которые могут принять ее.

— Сегодня возвращается Билл. С ней ничего не случится.

«Очевидно, Пол уже снял с себя всю ответственность за Мэри и ее сына». Луизе стало очевидным, что его интересуют только собственное удовольствие или выгода. Он без тени смущения продолжил рассказ с прерванного места. Он полностью поглощен собой, заинтересован только тем, что совпадает с его собственными планами и стремлениями. Поняв это, Луиза перестала даже думать о нем. Проще было расслабиться на удобном автомобильном сиденье под неутихающий гомон беспечного голоса, пересказывающего различные анекдоты, где Пол неизменно оказывался героем.

Мощный автомобиль поглощал мили, и через час они оказались у широкого въезда в Силверхилл.

Тетя Рени, должно быть, услышала шум мотора или, думала Луиза, давно уже дожидалась их, поскольку, когда автомобиль остановился перед залитой солнцем верандой, она стояла там.

— Привет! — Луиза пыталась изобразить улыбку, поднимаясь по ступеням. — Надеюсь, — тревожно сказала она, — вы не волновались, когда я вчера не приехала?

— Нет, дорогая. Мы ждали, пока не позвонил Пол из Вангареи. Что случилось? — обратилась она к Полу, стоящему рядом с Луизой. — Действительно вышла поломка?

— Хуже. Вы не поверите, — начал он, откидывая со лба белокурые волосы.

«Как обычно — кипит энергией», — подавленно подумала Луиза, она-то чувствовала себя смертельно усталой. Девушка снова прислушалась к бодрому голосу.

— Просто повезло, что я случайно заехал проведать Мэри. Билл попросил меня удостовериться, что с ней все в порядке, пока он на юге покупает скот. Когда я приехал, боже! у них неприятности! Малыш снял автомобиль с ручного тормоза — вы знаете, у них крутая дорога, — и машина упала с обрыва вместе с ним. Мэри сумела вытащить мальчика, к счастью, его выбросило. Случилось это перед моим приездом. Так что я посадил их с Луизой в машину и помчался в больницу Вангареи. Планы развлечь Луизу рухнули, — он улыбнулся своей вальяжной улыбкой, — но что поделаешь! Если время от времени не помочь соседке, когда она нуждается в вас… Тяжелее всего оказалось всю ночь следить за мальчиком. Но мы не могли бросить Мэри одну и остались в больнице. Сейчас уже все в порядке. Гэри очнулся только на рассвете. Он на день-два останется в больнице, но осложнений не предвидится. У Мэри много друзей в Вангареи, поэтому…

Луиза смотрела на него в удивлении, не веря своим ушам. «О, частица правды была в его рассказе, но насколько изменилась роль, которую на самом деле играл Пол».

— Прошу извинить меня. — Дядя Джордж появился в открытой двери, как раз застав объяснения Пола. — Я обещал Фергусу позвонить, как только появится Луиза. — Он пристально посмотрел на Луизу: — Не хочешь с ним поговорить?

Она отрицательно покачала головой, не в силах произнести ни слова из-за напряжения, которое перехватило горло. Наконец выдавила:

— Что… с ним?

— Откуда я знаю, — пожал плечами дядя Джордж. — Похоже, он думал, что ты попала в дорожное происшествие или с тобой случилась другая неприятность. Я сказал, если на дороге произошла авария, нам сообщат и что с Полом тебе ничего не грозит. Ему взбрела в голову сумасшедшая идея поехать на поиски, а потом, через два часа, из Вангареи позвонил Пол.

Пока дядя спускался в зал, Луиза обдумывала новость. «Фергус беспокоился за нее! Вероятно, потому, — грустно думала она, — что выручать ее из нелепых ситуаций вошло у него в привычку. И разумеется, он не доверял Полу, ни на йоту!»

К слову, она сама не доверяла. Луиза не забыла отчаянную просьбу Мэри о помощи и Пола, неохотно взявшего на себя обязанность, от которой едва ли кто смог уклониться. Как легко придуманная история слетела с его уст и как простодушно ее мягкосердечные родственники поверили его словам. «Мы знали, что с Полом тебе ничего не грозит».

Но он предстал перед ней как лжец и обманщик, этот человек, которому они доверяли так беззаветно. В памяти всплыли слова, брошенные Диэнн в пылу ревности: «Ты и твой дядя не стали бы доверять ему, если бы знали…» В задумчивости Луиза спустилась вслед за всеми в длинный зал.

Она полагала, что нет ничего лучше тихого дня дома, но Пол огласил другие планы.

— Послушайте. — Он взглянул на свои дорогие золотые часы. — У меня идея! Луиза здесь гость, и я тоже должен максимально использовать свое положение гостя! — Он отбросил назад гладкие белокурые волосы, сверкнул белоснежной улыбкой. — Спорим, ни у кого не было мысли свозить Луизу на Сливочном баркасе?

— Мы собирались, — возразила тетя Рени. — На следующий уик-энд.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: