Шрифт:
— Когда меня забальзамируют и положат сюда, я вспомню это тепло. Может быть, мы и не бессмертны в отличие от богов, но, занимаясь любовью, мы ощущаем присутствие вечности. Бери то, что хочешь, Сапфо, потому что ты есть то, чего ты жаждешь.
— Бессмертие — вот чего я жажду.
— Тогда возьми его своими песнями. Они принесут тебе бессмертие.
Ты пришла, когда я томилась по твоим касаниям, И остудила мое горящее сердце.— Сочини дальше и принеси мне эту песню. Вот дар, который я приму.
— Я хотела принести тебе как дар любви твоего любимого кота. Я впала в отчаяние, когда поняла, что это невозможно.
— Ты принесла мне нечто более драгоценное, — сказала жрица. — Твою честность. У тебя есть дар передавать то, что есть в твоем сердце. Пользуйся им! Каждый день, когда твой дар пропадает втуне, ты противишься воле богов.
В следующие дни я каждое утро сочиняла песни для жрицы и каждый вечер относила их ей. Иногда мы занимались любовью в саркофаге, иногда на ее лодке, которая стояла под парусами в гавани. Ее рабы садились на весла и выводили лодку в открытое море. Они поднимали парус, если дул ветер, и мы плыли по его воле, пили вино с медом, ели инжир и финики, я играла на лире и пела ей мои песни. Она лежала на подушках, слушала мое пение и запоминала слова и мелодию. А потом наслаждались друг другом под солнцем или звездами.
— Нам повезло, что мы живем именно в эту эпоху, — сказала мне Исида. — В будущем люди будут бояться Эроса и ненавидеть наслаждения. Настанут темные времена, когда вся сладость жизни обернется горечью. И длиться это будет очень долго.
— Откуда ты знаешь?
— Я гадала по внутренностям. И я рада, что не доживу до этих времен. Музыка умрет, потому что без Эроса нет музыки. Люди будут жить ради золота и военных трофеев, и у них останутся лишь смутные воспоминания о том, что жизнь не всегда была такой. Даже твои песни будут неправильно понимать. Все песни радости будут считаться злом. Сама музыка попадет под подозрение. Все вещи будут цениться настолько, сколько золота за них можно получить.
— Только глупцы измеряют ценность вещи тем, сколько золота оно может принести! Но не цивилизованные люди.
— Дорогая Сапфо, нежная Сапфо, лучше не знать того, что таит в себе будущее. Предсказатели печальны, потому что знают будущее, но не знают, как его изменить.
— Песни могут изменить будущее, — сказала я. Тогда я еще верила в это.
— Песни могут все, кроме этого, — вздохнула жрица.
6. Послания варваров
Богатство без добродетели —
Небезобидный сосед.
СапфоЯ пришла домой повидать мою малютку, Праксиною и мать. Приближающиеся варвары отступили на задний план. У меня мелькнула мысль, что все они похожи на Керкила, что их интересуют только низменные страсти… и золото. Я вздрогнула, представив, что мир населен одними Керкилами. А потом, как это часто случается, когда думаешь о человеке, который далеко, я получила о нем известия.
Прибыл курьер из Навкратиса и принес папирус, испещренный египетскими иероглифами.
— Твой брат шлет тебе известие о твоем муже, Керкиле, скончавшемся в Навкратисе.
— Скончавшемся? — переспросила я.
Моя мать подбежала ко мне с Клеидой на руках.
— Он что — умер? — с надеждой в голосе спросила она.
— Читай сама, — сказал курьер.
Я знала некоторые иероглифы, но не была уверена, что хорошо поняла содержание письма.
— Дай-ка мне, — сказала мать.
Но ее египетский тоже оставлял желать лучшего. На протяжении многих веков у нас, греков, не было алфавита, пока мы не позаимствовали финикийский и не добавили к нему гласные. Некоторые свитки писались слева направо, некоторые — справа налево, в некоторых в определенных строках направление менялось. И теперь египетские иероглифы не были так широко распространены, как прежде. В самом Египте иероглифы лучше всего понимали жрецы и жрицы.
— Я отнесу это Исиде, — сказала я. — Она мне все объяснит.
Праксиноя бросила на меня двусмысленный взгляд.
— Ты, я смотрю, очень доверяешь своей новой подруге — кажется, больше, чем мне, — сказала Пракс.
— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать, Пракс, — ответила я.
— А я думаю — прекрасно понимаешь. Я очень сомневаюсь, что ты идешь к ней за переводом. Что бы ты ни говорила.
— Тогда идем со мной, Пракс. Зто умерит твою ревность.
— Что ж, и пойду! — сказала она с вызовом.
И Праксиноя последовала за мной в дом Исиды по многолюдным улицам Сиракуз.