Шрифт:
— Врага следует добивать! Ясно?
Трепетная дикость и паника в глазах бойцов.
— Вперед сопляки! Вперед!!
И только Алькир Черствый стоял над телом бесстрашного Эльриона. Только Алькир. Летописец и мудрец, сумевший через годы дословно описать ужасно-трагические сцены…
— Грузите все в ящики! Все!!! — Берхат осмотрел заставленные книгами стены и купольный потолок старой библиотеки. — В ковры — самое ценное! Сворачивайте штандарты. Прячьте флаги. Без разницы, главное — все вынести из залов! Из кабинетов. Ни чего не оставлять, ясно?
Согласие и послушание. Солдаты Министерства вместе со стражниками работали беспрекословно и слаженно, не стоило и понукать.
— Родльен, остаешься за старшего, присмотришь за погрузкой, оповестишь меня, когда библиотеку сложите возле ворот портала, я постараюсь не задерживаться, вернуться во время. Следи за книгами!
Заместитель почтительно кивнул.
Берхат напоследок оценил скорую суету: бережное перекладывание древних работ мастеров письма в дощатые ящики, предварительно обернутые в ткань, и только потом развернулся к выходу. Эльфы старались унести до последней страницы, не оставляя ни чего на милость атаковавшим Эльсдар дайкинам. Спешка скорей выглядела как грабеж родного дома, чем бегство ради будущего спасения.
Берхат с тоской на сердце выскочил из хранилища, бросился на лестничное крыло, слыша громыхающие шаги, бряцанье оружия, он призвал магию. На подвальных этажах практически нигде не горел свет, Альрин ощетинился внутренней силой.
Всполохи энергии высветили из полумрака худощавые и старческие силуэты, за их спинами охранники.
— Главный Министр Берхат Альрин, вы приступили к эвакуации? — с оттенком надменности в голосе обратились к нему.
— А это вы, советник Сульян? — с тем же тоном в ответ.
— Решил дождаться вас. Пока вы, господин главмин, сделаете первые шаги!
— Чего ждать. Зря тратите время, Сульян. Мои люди сразу же после приказа короля приступили к сборам, чего и вам желаю! Не стесняйтесь, Сульян, ради Дьена, не ждите пинков от дайкинов! — вспылил Берхат.
— Почту за совет, Берхат. Надеюсь, вы это сказали в серьез, как компаньону по службе? — процедил Урф.
— В полной мере, господа! Прошу не медлить! — жест великодушия.
Сульян осклабился.
— Так значит, вы готовы к переброскам? С вашего позволения, господин Альрин, мы займемся тем же!
Процессия чиновников растворилась в освещенной части книгохранилища, Берхат отступил в тень, чтобы незаметно понаблюдать за советниками и их охраной. Раз за разом до их слуха долетали отголоски боя, затянувшегося уже вблизи дворцовых стен — дайкины прорывали одно укрепление за другим. Их ничто не в состоянии приостановить!
— Ба, да они тут без нас вполне управились! — долетела до Альрина удивленная речь Вормата.
— Я и без вас, это вижу! — вспылил разъяренный, увиденным Сульян. Его гордость в очередной раз была задета. За последние часы и дни Совет претерпел лавину моральных подначек.
Подчиненные Альрина застыли на рабочих местах, стесненные присутствием уполномоченных господ, один Родльен нервно топтался среди навалов и гор книг.
Сульян впился в него колючими глазками:
— Продолжайте! Чего стали? Быстрее!!
Родльен сковано закивал, как никак перед ним главы Магического Круга.
— Господин Берхат лично руководит эвакуацией книгохранилища, а кто тогда занимается Министерством? Его адъютанты? — Сульян все-таки нашел слабое звено в цепи и тут же ударил. — Где милорд Альрин? Книгами должны заниматься библиотекари и писари, а Главный Министр — своими подданы…
Альрин перестал подслушивать — сейчас или никогда!
Он вжался в темноту. Вслушался…
Вроде нет? Нет?! Ни кто его не ищет. Не зовет мыслеречью. Да и кто бы посмел преследовать Берхата Альрина?
Он оттолкнулся от стены, добрался до лестницы и кинулся вниз, в пропасть навязчивого и бездушного зова. Настойчивого и непрекращающегося!
Беглый и ускоренный спуск. Спуск в коридоры, расположенные под тюремными казематами, а самые нижние — Советом Магического Круга для лабораторий. Большая часть арсеналов хранила некогда армады живой мощи Совета, пущенной в скоротечный и бесполезный бой, но многие другие бункера, держали в себе не доработанный штат боевой твари, далеко не готовой к открытым сражениям. Хотя и их, полдня назад, Совет отважился прикрыть жидкие фланги.
Столь никчемные теперь проблемы донимали Альрина вскользь, основная его мысль — это зов. Все иное — лишь грубая статистика!
ЗОВ! ЗОВ! ЗО…
Он сбавил шаг. Снова прислушался. За спиной тишина. Услыхал шепот в голове. В самих мозгах.
"Берхааат… Берхааат… Берхааааат… Берхаааааааат… Бееерррхххааааа-ааа…"
До изнеможения! До истощения!
Он провалился в нужный, с затхлым воздухом коридор, на ощупь определил дверь, открыл ее и вгляделся в размытые очертания — вот! Стол, заваленный бумагами, свалил их на пол. Полез в ящики. Открывал их один за другим, пока, наконец, не нашел то, что так отчаянно искал.