Вход/Регистрация
Обольщение джентльмена
вернуться

Александер Виктория

Шрифт:

— Качество, сынок, — дорогое удовольствие, — отмахнулась графиня и снова переключилась на гостью. — Мне кажется, к вашим глазам и волосам, дорогая, подойдет платье какого-нибудь зеленого оттенка — например, цвета морской волны.

Оливер подумал, что и в любом другом цвете Кейт будет дивно хороша, обольстительна и совершенно неотразима.

Неужели он поддался ее очарованию? Эта мысль так поразила его, что он даже не обратил внимания на свой любимый десерт — пудинг из инжира, который поставил перед ним лакей. Кейт производила впечатление искреннего, доброго человека, и Оливер, наблюдая за ней, стал верить в то, что она действительно потеряла память. Но он по-прежнему не знал о ней практически ничего.

А как она пыталась его обольстить! Действовала тонко, умно, но Оливер достаточно хорошо знал ухищрения соблазнительниц, чтобы держать себя в руках.

Он посмотрел на дам — они увлеченно болтали о тканях, о планах на праздничные дни. Кейт держалась с достоинством, говорила на какие-то общие темы. «Ей мало соблазнить меня, — догадался Оливер, — она хочет очаровать мою мать».

Но он этого не допустит — никто и никогда не мог соблазнить лорда Норкрофта против его воли! Хотя, если хорошенько подумать, никто лорда Норкрофта и не соблазнял, он сам всегда был соблазнителем, преследователем и завоевателем. А почему бы и нет?

Оливер бросил взгляд на Кейт — если она хочет его соблазнить, пусть попробует. Он сыграет с ней в эту игру — вреда не будет, если гостья действительно потеряла память. Ну а если она обманщица… Он пожал плечами — надо ждать, скоро все прояснится. Главное — не терять головы, тогда все будет хорошо.

— Ты что-то сказал, сынок? — вывел графа из задумчивости голос матери.

— Нет, мама, я размышлял о том, что нужно пригласить Кейт заглянуть со мной в библиотеку.

— Боюсь, я слишком устала, — покачала головой гостья. — Столько новых впечатлений за один день! Пожалуй, сейчас мне лучше пойти к себе. Давайте перенесем визит в библиотеку на завтра.

Она встала, тотчас поднялся со своего места и граф.

— У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность, миледи, — сказала гостья хозяйке дома.

— Не за что, дорогая, — ответила та.

— До завтра, милорд, — попрощалась Кейт с графом, и на ее губах засияла такая ослепительная улыбка, что у него защемило в груди.

— До завтра, — как эхо отозвался он, с тревогой подумав, что может потерять не только голову, но и сердце.

Глава 7

— Доброе утро, Оливер, — поздоровалась Кейт, входя в библиотеку.

— Доброе утро, — улыбнулся граф, стоявший на самом верху приставной лестницы возле одной из книжных полок.

— Что вы там делаете? — подняла голову гостья, прикрывая глаза от яркого солнечного света, лившегося в комнату через огромные окна.

— Собираю книги, которые помогут нам узнать, кто вы такая.

— Они об амнезии?

— Совсем нет.

Держась одной рукой за лестницу, а второй прижимая к себе несколько объемистых томов, граф начал спускаться вниз.

— Осторожно! — воскликнула Кейт.

— Поверьте, я осторожен, — самоуверенно ухмыльнулся он. — Мне совсем не хочется свалиться у вас на глазах.

Однако за три ступеньки до пола он все-таки упал. Кейт испуганно замерла, но граф тотчас поднялся на ноги и был цел и невредим.

— Ну, как сегодня ваши дела? — спросил он как ни в чем не бывало, кладя книги на длинный узкий стол, на котором уже лежало несколько томов.

— Логичнее спросить, кто я сегодня.

— Ладно, так и сделаем. Кто вы сегодня?

— Увы, я все еще Кейт, — со вздохом ответила она. — Знаете, я так надеялась, что проснусь сегодня и вспомню о себе все — кто я, откуда и то несметное множество жизненных подробностей, о которых не даешь себе труда задумываться, пока они вдруг не исчезнут неведомо куда.

— Может быть, вам приснился сон, который подскажет какие-нибудь детали?

— Увы, нет, я спала без сновидений.

Но Кейт немного лукавила — кое-какие догадки у нее появились. Несмотря на усталость, заснуть ей удалось не сразу, и когда она ворочалась в постели, пытаясь не думать о дерзком синеглазом красавце, который с некоторых пор стал занимать все ее мысли, ей вдруг пришло в голову: так ли уж случайно ее появление в Норкрофт-Мэноре? Не связано ли оно каким-то образом с графом?

— Странно, правда? — продолжала гостья. — Казалось бы, человек в моем положении должен видеть самые разные сны. Но я спала очень крепко, будто освободилась от всех забот и обязательств, от самой себя. Чувствовать себя свободной — это замечательно. Оливер, попробуйте!

— Надеюсь, для этого мне не придется падать с платформы?

— Надо просто расслабиться, успокоиться и отбросить все заботы.

— Я слышал, к вам сегодня заезжал доктор Миллер.

— Да.

— Что он сказал?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: