Шрифт:
Глава 20
– Амелия, – сказала Поппи, склонив голову на плечо сестры, – ты оказала мне медвежью услугу, представив брак как нечто легкое.
Амелия тихо засмеялась, сжав ее в коротком объятии.
– О, дорогая. Извини, если у тебя сложилось такое впечатление. Нет, конечно. Особенно если оба супруга обладают сильной волей.
– В дамских журналах пишут, что в большинстве случаев следует позволять мужьям поступать по-своему.
– О, какая чепуха! Надо всего лишь позволять им думать, что они поступают по-своему. В этом секрет успешного брака.
Они захихикали, и Поппи выпрямилась, приободрившись.
Уложив Рая поспать после завтрака, Амелия отправилась вместе с Поппи в семейную гостиную, где они расположились вдвоем на диване. Уин тоже пригласили, но она деликатно отказалась, зная, что Амелию связывают с Поппи более материнские отношения, чем с ней.
В течение двух лет, которые Уин провела во Франции, поправляя здоровье после перенесенной скарлатины, Поппи еще больше сблизилась с их старшей сестрой. Когда Поппи нужно было поделиться самыми сокровенными мыслями и проблемами, она всегда шла к Амелии.
Принесли чай с лимонными пирожными, испеченными по рецепту их матери.
– Ты, должно быть, устала, – заметила Амелия, нежно потрепав Поппи по щеке. – По-моему, ты больше нуждаешься в том, чтобы вздремнуть, чем малыш Рай.
Поппи покачала толовой:
– Позже. Вначале я должна уладить кое-какие дела, пока здесь не появился Гарри. Если, конечно, он приедет.
– Приедет, можете быть уверены, – раздался голос с порога.
Подняв глаза, Поппи увидела свою бывшую компаньонку.
– Мисс Маркс! – воскликнула она, вскочив на ноги.
Лицо мисс Маркс озарила улыбка. Она бросилась навстречу Поппи и заключила ее в объятия. Судя по всему, она была в саду. Вместо обычного запаха мыла и крахмала от нее исходило благоухание земли, цветов и летней жары.
– Без тебя здесь все не так, – сказала она. – Намного тише.
Поппи рассмеялась.
Отстранившись, мисс Маркс поспешно добавила:
– Я не имела в виду, что...
– Знаю. – Все еще улыбаясь, Поппи окинула ее критическим взглядом. – Как вы прелестно выглядите. Ваши волосы... – Вместо того чтобы быть затянутыми, как обычно, в тугой пучок, густые локоны свободно падали на плечи и спину компаньонки. А невыразительный оттенок русого чудесным образом превратился в бледно-золотистый. – Это ваш естественный цвет?
Лицо мисс Маркс вспыхнуло.
– Я намерена затемнить его, как только представится возможность.
– Зачем? – изумилась Поппи. – Так гораздо красивей.
Амелия нашла нужным вмешаться:
– Я бы не советовала тебе применять краску в ближайшее время, Кэтрин. Так можно испортить волосы.
– Наверное, ты права. – Мисс Маркс нахмурилась, неосознанно накручивая на палец блестящую прядь.
Поппи перевела вопросительный взгляд с компаньонки на сестру. Она никогда не слышала, чтобы Амелия называла мисс Маркс по имени.
– Можно, я посижу с вами? – спросила мисс Маркс, обращаясь к Поппи. – Мне не терпится услышать, что произошло со дня свадьбы. И... – Последовала короткая, довольно нервозная пауза. – Мне нужно рассказать тебе кое-что, имеющее отношение к ситуации, в которой ты оказалась.
– О, пожалуйста, – отозвалась Поппи. Бросив быстрый взгляд на Амелию, она поняла, что ее старшая сестра уже в курсе того, что мисс Маркс собирается поведать ей.
Она села на диван рядом с Амелией, а мисс Маркс расположилась в кресле напротив.
В дверь проскочило что-то длинное и гибкое и замерло. Это был Доджер. При виде Поппи он исполнил несколько радостных прыжков и бросился к ней.
– Доджер! – воскликнула Поппи, почти обрадованная встрече с хорьком. Он запрыгнул к ней на колени, умильно поблескивая глазками, и довольно залопотал, когда она погладила его по спине. Затем спрыгнул на пол и осторожно двинулся к мисс Маркс.
Компаньонка устремила на него строгий взгляд.
– Не смей приближаться ко мне, злосчастное животное.
Ничуть не обескураженный, зверек плюхнулся на пол у ее ног и перевернулся на спину, показывая живот. Все Хатауэи потешались над тем, что Доджер обожает мисс Маркс, несмотря на ее очевидное презрение.
– Убирайся, – сказала она, но влюбленный хорек не прекратил попыток очаровать ее.
Вздохнув, Кэтрин нагнулась и сняла один из своих башмаков из прочной черной кожи со шнуровкой до щиколотки.
– Это единственный способ утихомирить его, – сказала она.
Хорек мигом перестал лопотать и зарылся головой в башмак.