Шрифт:
— Да! — соврала Мод, которая видела, как Полосатик болтается шестью метрами ниже, напротив освещённого окна, исходя криком. — Ты, главное, беги дальше по коридору, не оборачивайся!
Мод тянула волосы изо всех сил, как рыбак, вытаскивающий сети из воды. При этом она старалась не трясти их, чтобы Полосатику было легче держаться, но гладкие волосы Милдред постоянно выскальзывали у неё из рук.
В комнату набилась куча девочек, которые отчаянно пытались хоть как-то удержать волосы, чтобы Милдред в них не запуталась, а она в это время двигалась по коридору, как паровоз во главе длиннющего поезда. Инид и Мод, высунувшись из окна, отчаянно хватали волосы в четыре руки, не переставая кричать Полосатику разные утешительные слова. Он уже не орал, а только издавал какие-то душераздирающие стоны, которые эхом разносились по всей школе. Несчастные первоклассницы в своих спальнях дрожали от ужаса, слушая эти жуткие звуки, похожие на завывания кота-оборотня, всхлипывали при мысли о том, в каком кошмарном месте им теперь придётся жить, и просились домой.
Наконец Милдред достигла конца коридора. Её окружала толпа девочек, которые пытались как-то удерживать волосы, чтобы они не мешали ей двигаться, и не давали им расползаться во все открытые двери спален, мимо которых она проходила. У лестницы Милдред остановилась на минутку, чтобы отдышаться.
— Как там Полосатик? — , волнуясь, прокричала она, пытаясь обернуться. — И у кого-нибудь есть под рукой «Сборник заклинаний для третьего класса»?
И тут они все замерли в ужасе, потому что на верхней ступеньке лестницы внезапно материализовалась из воздуха мисс Хардбрум.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Милдред Хаббл, — произнесла мисс Хардбрум ледяным голосом, в котором непостижимым образом одновременно чувствовались ярость и усталость.
— Милдред Хаббл, чем, ради всего святого, ты тут опять занимаешься, так что весь класс впал в это немыслимое буйство?
— Это… Это мои волосы, мисс Хардбрум, — простонала Милдред. — С моими волосами случилось что-то ужасное.
— Это я вижу, — сказала мисс Хардбрум. Она помолчала секунду и добавила с презрительной усмешкой: — Как только я взглянула на всё это, так сразу же и подумала: «С Милдред Хаббл определённым образом случилось то, что вы, девочки, называете между собой днём плохой причёски».
Шутка со стороны мисс Хардбрум была таким неожиданным явлением, что несколько девочек не удержались и прыснули от смеха. Теперь, когда Милдред остановилась, волосы тут же сгустились вокруг её головы, образовав на ней что-то вроде шатра, и стекали на пол, почти целиком закрывая лицо.
— Ну хватит уже! — воскликнула мисс Хардбрум. Она пробормотала слова останавливающего заклинания и щёлкнула пальцами возле волос, которые тут же перестали расти.
И только в этот момент открылась дверь комнаты Этель, и она появилась оттуда с сонным видом.
— Я спала и только что проснулась, мисс Хардбрум, — сказала она, протирая глаза, будто и в самом деле только что проснулась. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Да, можешь, Этель, — ответила мисс Хардбрум. — Сбегай и раздобудь ножницы, чтобы я могла навести здесь хоть какой-нибудь порядок.
— А Полосатика точно поймали? — снова заволновалась Милдред. — А то я отрежу волосы, а он там упадёт вниз.
– Не бойся, Милдред, — отозвалась Мод, продираясь к ней через густую толщу волос. — Мы его поймали. Смотри, он в полном порядке.
Судя по тому, как выглядел Полосатик, в полном порядке он всё-таки не был. Застыв от ужаса и выпучив глаза, он сидел у Мод на руках, изо всех сил вцепившись в её пижаму, и издавал странные ритмичные звуки, напоминающие нечто среднее между утробным рычанием и завыванием сломанного пылесоса.
Вернулась Этель с ножницами.
— Какой длины волосы ты хочешь, Милдред? — спросила мисс Хардбрум, нетерпеливо щёлкая ножницами в воздухе.
— Такие, как были раньше, если можно, пожалуйста, мисс Хардбрум, — робко ответила Милдред.
И мисс Хардбрум откромсала ей волосы до их прежней длины (кстати, довольно неровно).
— Может быть, мне выполнить очищающеe заклинание, чтобы убрать остатки волос, мисс Хардбрум? — спросила Этель. — Я учила это заклинание и знаю, как им пользоваться. Я и рост волос смогла бы остановить, если бы Милдред догадалась меня попросить. Честно говоря, мне самой даже в голову не могло прийти, что она решит использовать такое сложное колдовство — по такому незначительному поводу — да ещё среди ночи!
— Спасибо, Этель, не нужно, — одобрительно кивнула мисс Хардбрум. — Я сама справлюсь. А теперь все немедленно отправляйтесь в постель. И чтоб никто и носа не высовывал. Я ещё поговорю насчёт тебя с мисс Гранит, Милдред. Она, очевидно, не представляет, с кем имеет дело. Я сразу должна была догадаться, кто именно стал причиной всей этой суматохи у нас над головами, когда мы сидели в учительской.
Девочки начали расходиться, пробираясь к своим комнатам среди волосяных куч. Мисс Хардбрум нараспев произнесла последнюю часть заклинания, и все волосы внезапно исчезли, словно растворились в воздухе. Милдред на всякий случай потрогала волосы на своей голове, чтобы убедиться, что они остались на месте. К её облегчению, они не исчезли.