Шрифт:
— Тебя продолжают дурачить, — усмехнулся Дрейк— Шнелл рассылает твоих людей на задания по всему чертову шарику, а тебя насильно выпихивают в отставку с жалкой пенсией.
Улыбка Монагана была близка к точке замерзания.
— Вот почему я решил разработать собственный план отставки.
Дрейк лишь покачал головой.
— Все эти годы мы с тобой могли бы сотрудничать, — сказал он.
— Нет, — возразил Монаган. — Я не такой, как ты.
Оглядев его с ног до головы, Дрейк кивнул. Стоящий перед ним человек был трусливым эгоистом, совершенно лишенным преданности, готовым пожертвовать друзьями только ради того, чтобы сделать свою жизнь более комфортной.
— Да, — сказал Дрейк— Ты прав. Мы совсем разные.
Взмахом руки останавливая Финна, Эмбер выглянула в коридор, чтобы проверить, свободен ли путь. Финн прижался к стене, слыша, как отдаются в ушах удары сердца.
— О'кей, напарник, — сказала она. — Что дальше?
От Финна не укрылся смысл вопроса. В каких- то отношениях они стали равными. Но он не собирался почивать на лаврах.
— Я стащу одну из этих лабораторных курток и присоединюсь в зале управления к другим крысам. Если повезет, то смогу через любой компьютер перехватить контроль над управлением. Если повезет еще больше, они не сообразят, что именно я делаю.
— Хорошо, — сказала Эмбер. — Я возвращаюсь к тарелке.
Финн покачал головой и повторил слова Гарнера.
Эмбер присвистнула.
— Шесть тарелок! Вот дерьмо. — Она встретилась с ним взглядом. — Тогда ты действительно на главных ролях, милый. Надо сделать все возможное, чтобы ты перехватил контроль. А тем временем я попробую освободить Берни. Если кто- то и может нам помочь, так это он.
Финн кивнул.
— Когда я буду на месте и найду себе компьютер, мне понадобится несколько минут на то, чтобы войти в систему. Если нам повезет, они не заметят, что я что-то разнюхиваю. Просто я буду одним из парней в спецодежде.
— Но?
— Но я не могу просто отключить эту штуковину или установить ее на какие-то другие координаты. Как только в программе возникнут изменения, они сразу увидят и снесут мне башку. У нас не будет второй попытки. Мы должны уничтожить все их опции с момента старта.
— Самоликвидация, — сказала Эмбер.
— Верно, — подтвердил Финн. — Как только я сделаю установку на самоликвидацию, каждый в этой комнате все узнает. Команда появится на том огромном телеэкране, на мониторе Дианы и на всех прочих. Не знаю, что у них запрограммировано: кнопка мгновенной самоликвидации или обратный отсчет. Если это обратный отсчет, то у Дианы будет время устранить меня и переустановить команды.
— Но только если она не будет занята чем-то другим, — вставила Эмбер.
— Именно.
— Значит, нужно ее отвлечь.
— Верно.
Эмбер усмехнулась, и ему стало любопытно уж не подумала ли она о том способе отвлечения, какой обычно применяет миссис Дигби.
— Я это сделаю, — сказала она и взглянула на часы. — До установки прицела остается восемьдесят четыре минуты. Надеюсь, на поиски Берни не уйдет много времени. — Прищурившись, она внимательно посмотрела на Финна. — Хватит этого времени, чтобы войти в систему?
— Должно хватить, — ответил он.
Эмбер кивнула, выражая этим жестом поддержку и согласие, и повернулась, чтобы уйти. Финн потянул ее назад, испытывая потребность в последний раз ощутить ее прикосновение. Их губы соединились в сладком поцелуе, который с каждым мгновением становился все более страстным.
Когда они наконец оторвались друг от друга, дыхание ее было неровным и глаза сверкали — адреналин, смешанный с чувственностью.
— Если это был твой прощальный поцелуй, то я жестоко разочарована.
— Ну что ты, детка, — откликнулся он. — Это лишь обещание грядущих развлечений.
Поцеловав свою ладонь, она прижала ее к его губам.
— Хороший мальчик А теперь иди и покажи им.
— Шестьдесят пять минут, — сказала Диана.
Дрейк смотрел, как на экране, висевшем на дальней стене, фиксируется обратный отсчет. Скоро… скоро…
У него в полном смысле слова чесались руки, и он потирал большие пальцы подушечками других пальцев. На пульте замигала красная лампочка, предупреждая о входящем звонке, и он жестом приказал одному из сотрудников ответить. Тот выслушал сообщение и заметно побледнел. Он сделал знак Диане снять трубку.
— Что такое? — выпалила она в раздражении, передавшемся и Дрейку.
Неподходящее время для отвлекающих звонков. Совершенно неподходящее. Прошла секунда, и у нее вытянулось лицо. Глядя на нее, Дрейк ощутил приступ дурноты и понял, что Джеймс был прав: еще осталось время для неприятных происшествий.
— Что? — пролаял он.
Облизав губы, Диана сняла наушники.
— От Белцера нет вестей, и его не достать по рации.
— Она в комплексе, — сказал Монаган.