Шрифт:
— Красиво, — сказал Финн, глядя не на океан, а на Эмбер. — Ищешь живописный вид?
— Не совсем, — ответила Эмбер.
Площадка отлого спускалась к утесу, потом снова выравнивалась. Бросив взгляд на землю, Эмбер подвела Финна к ровному, поросшему травой пятачку.
— Я и раньше любовалась видами, — сказала она, повернувшись к нему лицом. — Но кое-чего я еще не успела сделать.
В его глазах светилось понимание.
— Не могу себе представить, что именно.
— Не волнуйся. Тут воображения не требуется. Это очень реальная вещь. — Она кивнула на землю. — Садись.
— Да, мэм.
Он уселся, вытянув ноги и опершись сзади руками. Эмбер встала над ним, расставив ноги.
— Не хочу показаться неблагодарной, — сказала она, — но есть кое-что, чего мне хочется.
— И ты собираешься просто-напросто взять это.
— Да, черт побери.
Быстрым движением она надавила ступней ему на грудь и толкнула его на траву.
— Эм…
— О нет, — перебила она. — Ни слова.
Опустившись над ним на колени, она зажала его ноги между бедрами. Две верхние пуговицы на его джинсах были все еще расстегнуты, и она быстро управилась с остальными.
— Скажи мне, — попросил Финн. — Скажи, чего ты хочешь.
Эмбер сделала удивленное лицо.
— Дорогой, если ты не можешь догадаться, то я вынуждена усомниться в твоих умственных способностях.
— Вообще-то я кое-что придумал.
Взяв ее за руку, он притянул ее к себе. Эмбер поддалась, позволив ему себя перевернуть, так что он оказался сверху.
— Отлично, — со смехом произнесла она. — Твои мысли идут в нужном направлении.
— Посмотрим, смогу ли я остаться на верном пути.
Он погладил ее по лицу, провел пальцами по губам. Эмбер лизнула кончик его пальца, а потом взяла его целиком в рот и стала ласкать языком.
Финн застонал и прикрыл глаза. Она продолжала в том же духе, то всасывая его палец, то выпуская изо рта. Этот эротический ритм начинался у ее губ и, подобно греческому огню, охватывал все ее тело.
Когда она остановилась, Финн протестующе замычал, но она лишь улыбнулась, глядя ему прямо в глаза.
— Расстегни рубашку, — попросила она.
Он не стал спорить, а лишь передвинулся, чтобы расстегнуть пуговицы, после чего скинул рубашку. У него была сильная грудь идеальных пропорций, с буграми мышц и порослью черных как смоль волос.
— Мило, — признала Эмбер.
— Рад, что тебе нравится. — Он подцепил край ее джемпера. — Я показал тебе свою, а теперь ты покажи мне свою.
— Ага, как же, — сказала она. — Играем по моим правилам, помнишь?
— Наверное, я не настолько умен, как мне казалось, — возразил он, — поскольку сомневаюсь, что мы сможем осуществить твои желания, если ты останешься в этом прикиде.
— Доверьтесь мне, мистер Тиг. Мы прекрасно справимся.
На этот раз она перевернула его, выбросив ногу вверх и используя вес его тела в качестве рычага, чтобы подмять его под себя. Прием был замечательный, известный мало кому из женщин, и по выражению его лица Эмбер догадалась, что на него это произвело сильное впечатление.
— Я был прав, — заметил Финн. — Ты действительно любишь брать инициативу на себя.
— И честно в этом призналась, — сказала она. — Ты ведь ничего не имеешь против сильных женщин?
— Только если они не лезут в драку, — сказал он.
— Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться.
Она стащила джемпер через голову и бросила его на рубашку Финна. Потом расстегнула бюстгальтер и швырнула в ту же кучу. Все это время Финн не сводил с нее глаз.
Солнце все еще стояло высоко в небе, и ветер доносил с автострады Пасифик-Коуст еле различимый шум транспорта. Но, кроме этого, в воздухе раздавался лишь грохот волн, разбивающихся внизу о берег.
Эмбер оседлала его, и теперь он ощущал каждое ее малейшее движение, а она чувствовала, как он твердеет под ней.
— Прикоснись ко мне, — приказала она.
Он охватил теплыми ладонями ее груди, и она откинула голову назад, прикрыв глаза и отдавшись трепету, пронизывающему ее подобно электрическому току. Возможно, она и не теряла контроль над ситуацией, но это ведь не означало, что ей запрещено получать удовольствие.