Шрифт:
— О, детка, я тоже этого хочу.
— Но…
— Но не могу.
— Разве ты не такой парень?
Слова были произнесены с лукавством, но Финн ответил без всяких шуток:
— Был когда-то. Считай, что я изменился.
— Угу, — еле слышно произнесла Эмбер. — Я тоже. Ну пусть чуть-чуть. — Повернувшись к нему лицом, она взглянула ласково, но и серьезно. — Ты был прав. Насчет первого раза. Насчет того, что у нас было.
Он кивнул, не желая ее прерывать.
— То есть я тебя хотела. Поверь мне. Но это было также и моей работой. Знаешь ли ты, что у меня никогда не было секса — ни разу — который не был бы простым развлечением или частью какого-то плана?
Он молча взглянул ей в глаза.
— Когда Джеймс меня завербовал, мне было тринадцать, — продолжала она. — До этого я была плохой девчонкой во всех отношениях, но оставалась девственницей. Секс стал для меня орудием моей профессии. Безусловно, он доставлял мне удовольствие, но всегда служил какой-то цели: власть, информация, снятие стресса и так далее. Никогда он не был направлен… на конкретного человека.
Финн сжал ее руку, опасаясь, что если заговорит, то она умолкнет, перестанет ему доверять.
— С тобой… сейчас… — Не договорив, она пожала плечами. — Я ничего не боюсь. Не боюсь вернуться завтра на остров. Но ты, Финн, ты напутал меня до смерти. Потому что с тобой все по-другому.
Закрыв глаза, Финн притянул ее ближе. Что он мог сказать? Правда заключалась в том, что Эмбер тоже напугала его до смерти.
ГЛАВА 22
— Есть что-нибудь?
Эмбер вошла в кабинет босиком, в джинсах с обтрепавшимися штанинами и в футболке Финна, наброшенной для тепла.
Миссис Дигби подняла глаза, отметила футболку и вновь повернулась к монитору компьютера.
— Ничего. — И, помолчав, добавила: — Для женщин твоего типа рекомендую V-образный вырез. Отлично подчеркивает достоинства фигуры.
Эмбер подавила усмешку. Они с Финном только спали в объятиях друг друга, и больше ничего. Но все же слова миссис Дигби прозвучали веским приглашением к разговору, и Эмбер приняла вызов.
— Ты когда-нибудь жалела о своем решении?
Миссис Дигби не стала притворяться, что не понимает.
— Никогда, — ответила она, манипулируя мышью. В полумраке комнаты ее лицо освещалось отблесками компьютерного экрана. Щелкнув мышью, она что-то набрала, потом повернулась к Эмбер. — Но мы с тобой разные люди.
Эмбер понимающе кивнула. Легких ответов нет. На этот вопрос она должна ответить самостоятельно. Перспектива казалась несколько обескураживающей. Странная реакция для женщины, прожившей почти всю жизнь в одиночестве.
Миссис Дигби еще несколько раз ударила по клавишам, потом со смущенным видом повернулась к Эмбер.
— Тебе повезло, что я в отставке, — сказала она. — Меня бы за это уволили.
Эмбер сделала гримасу и приблизилась к своей старшей подруге, занятой просмотром электронной почты Управления № 7. Несколько лет назад Эмбер узнала административный пароль Джеймса, но никогда раньше им не пользовалась. Однако сейчас она попросила миссис Дигби поискать сетевые сообщения с упоминаниями о Дрейке или «Прометее».
— Нашла что-нибудь?
— Боюсь, что нет. — Лицо миссис Дигби выражало тревогу. — Брэндон с тобой уже связался?
Эмбер покачала головой, чувствуя, как грудь сжимается от страха. Брэндону всегда удавалось выйти на связь. А сейчас вот не удалось. Эмбер была достаточно опытной, чтобы понять, что это означает. Она закрыла глаза, стараясь справиться с горем.
Миссис Дигби с деловитым видом поправила очки.
— Думаю, можно предположить, что Брэндон не вернется.
Она произнесла эти слова будничным тоном, но в ее голосе слышались нотки печали.
Эмбер кивнула, загоняя боль в темный уголок души, чтобы вернуться к ней потом. Она поплачет о друге позже. А сейчас нет времени.
— Мы поедем за ним? — раздался голос Финна.
Эмбер резко обернулась.
— Черт побери, Финн. Я думала, ты спишь.
— Я проснулся. — Он подошел к ней. На нем были только приспущенные на бедра джинсы, грудь оставалась голой, поскольку футболку забрала Эмбер. — Я все слышал. Мне очень жаль. — Он слегка сжал ее руку. — Возможно, он еще жив. Давай попытаемся найти его.