Шрифт:
— Спасибо. — Искренне тронутая его заботой, она погладила его по щеке. — Но нельзя. У нас нет времени. Надо приступать к выполнению задания.
— Будем менять план?
Эмбер покачала головой.
— Нет.
Она подняла на него глаза, испытывая сильное желание настоять на том, чтобы он остался здесь. Операция обещала быть очень опасной, и потерять обоих — Брэндона и Финна — было бы выше ее сил. Но он был прав. Он действительно ей нужен. К несчастью для нее, нужен во всех смыслах.
Эмбер в смятении отвернулась от компьютера, опасаясь, что взять Финна с собой будет ошибкой, и в то же время зная, что она поступает правильно. Так почему-то было даже страшнее. Финн продолжал прокрадываться в ее жизнь, а теперь и в работу. Она надеялась только, что, когда все кончится, у нее хватит решимости указать ему на дверь.
Перед ней на экране мелькали цифры и буквы, и она прищурилась, заставляя себя сосредоточиться на текущей задаче. С Финном она разберется, когда они вернутся. Если вернутся.
За время своей карьеры она выполняла множество опасных заданий, но это было первым по- настоящему граничащим с самоубийством. Однако, учитывая наличие предателя, другого выбора не было.
Эмбер повернулась к миссис Дигби.
— Надо связаться с Джеймсом. У меня нет иной возможности узнать, добрался ли до него Брэндон, чтобы организовать наше прикрытие.
— Предателем может быть и Джеймс, — заметил Финн. — Или…
Он умолк.
— Брэндон, — закончила за него Эмбер. — Но я так не думаю.
Она понимала, что по логике он прав, но просто не могла в такое поверить. Правда, эмоции — плохие советчики, поэтому она привела факты:
— Все улики ведут к Шнеллу. Именно он переаттестовал Берни, и он служил с Дрейком. Звучит высокопарно, но так ложатся карты.
Судя по всему, Финн все еще сомневался, но предпочел перейти к другой теме.
— Остров расположен в двухстах милях от побережья Тихого океана, а мы находимся в горах. Как мы туда доберемся?
Эмбер посмотрела на миссис Дигби, но та ничем не могла обнадежить.
— До сих пор мне мало везло. Попытаюсь еще раз, хотя боюсь, что большинство моих обычных каналов скомпрометированы.
— Есть еще Том, — сказал Финн.
Эмбер подняла брови.
— Ты собираешься лететь на остров на биплане?
— На вертолете, — ответил он. — Его вертолет работает просто великолепно.
— У него достаточная дальность полета, чтобы доставить нас туда, а Тома обратно на материк?
— Обратно?
Эмбер посмотрела ему — в глаза, догадавшись о его мыслях.
— Мы выберемся оттуда самостоятельно, — пояснила она. — Если у нас не получится, не хочу быть ответственной за то, что Том тоже подорвется на бомбе.
— Правильно, — сказал Финн. — Ну конечно. — Он кивнул. — Дальность полета достаточная. Том сможет вернуться на материк, имея запас топлива.
Эмбер перевела взгляд на миссис Дигби, и та пожала плечами.
Финн замялся:
— Том, э-э, захочет узнать, в чем дело. Что до остального, то я уверен, он сделает рейс бесплатно.
— В чем дело? — повторила Эмбер. — И ты ожидаешь, что я ему расскажу?
— О господи, милая. Мы уже имеем одного предателя. Чем нам может навредить опытный пилот из Сан-Диего, посвященный в эту историю?
Эмбер свирепо уставилась на него, но, по правде говоря, он был прав. Она уже готова была признать это, когда миссис Дигби произнесла:
— Эмбер.
Голос ее прозвучал резко и требовательно, и Эмбер, заглянув через плечо женщины, совсем позабыла о Томе.
Судорожно вздохнув, она пропускала через смятенный мозг то, что увидела на мониторе: кто- то нарушил систему безопасности. В ее доме оказался непрошеный гость.
Она повернулась к Финну и приказала:
— Оставайся здесь и не выходи из этой комнаты, что бы ни происходило.
Эмбер прокралась вверх по лестнице к своей спальне, надеясь, что откроет дверь и обнаружит там Брэндона, но почему-то зная, что этого не случится. Она захватила свой пистолет и держала его наготове.
Уходя, Эмбер оставила дверь открытой, а теперь она была закрыта, и Эмбер с подозрением оглядела ее. Предатель? Дрейк? Кто, черт побери, обнаружил ее убежище?