Шрифт:
— Пострадал? — Финн покачал головой. — Ах, крошка, кто сейчас станет об этом беспокоиться? Если ты не вмешаешься и не остановишь Дрейка, этот саудовский хлыщ начнет третью мировую войну. Вот от чего все мы пострадаем. — Он заглянул ей в глаза. — Эмбер, я тебе нужен.
— Нет, — сказала она и решительно покачала головой в подтверждение. — Мне ты не нужен. — Она закрыла глаза, шумно выдохнув. — Но возможно, ты нужен миссии.
— Так я могу с вами поехать?
— Похоже, у меня нет выбора.
Финн с трудом подавил порыв выбросить вверх кулак в победительном жесте, сомневаясь, что Эмбер оценит этот жест. Кроме того, хотя он и выиграл сражение, ему еще предстояло выиграть войну. При том что он не имел в виду войну, назревающую на Ближнем Востоке.
Эмбер считала, что он ей не нужен. Но у Финна был на это другой взгляд. Они спасут мир. А потом он приступит к спасению девушки.
ГЛАВА 21
Брэндон легко вел «бьюик» по извилистой горной дороге, выполняя виражи и повороты на скорости, значительно превышающей разрешенные тридцать миль. Так же, как Эмбер, он был обеспокоен возможным прослушиванием звонков из дома или с одного из сотовых телефонов, поэтому ничего не имел против этой поездки. Он хотел лишь поскорей закончить и вернуться в дом.
Он намеревался остановиться у таксофона рядом с рынком в Раннинг-Спрингс, но если бы телефон попался раньше, это было бы даже лучше. Из-за капризов сурового климата и возможности длительных задержек путешественников на трассе власти установили вдоль основных дорог несколько таксофонов, и Брэндон очень хотел воспользоваться первым попавшимся.
Поездка была предпринята под предлогом, что ему надо переговорить по телефону, а затем вернуться и спланировать вместе с Эмбер нападение на остров. На самом деле у него был некий скрытый мотив — ведь он видел, как они с Финном смотрели друг на друга.
Брэндону это не понравилось.
Не то чтобы у него были какие-то собственные планы относительно Эмбер или другой женщины. Но ему не хотелось, чтобы Управление потеряло чертовски хорошего агента из-за туманной перспективы счастливого будущего. Эмбер не будет счастлива за письменным столом в темном подвале. И это было справедливо независимо от того, насколько хорош в постели мистер Финеус Тиг.
Брэндон вписался в поворот на рискованной скорости семьдесят три мили в час, почувствовав легкое головокружение, когда колеса с пассажирской стороны чуть оторвались от дороги, и заметил за поворотом желтую телефонную будку. Отлично.
Он въехал на посыпанную гравием полукруглую площадку — более медленный транспорт мог съехать туда с двухполосной горной трассы, чтобы уступить дорогу нетерпеливым туристам, — и повернул ключ. Двигатель еще продолжал тарахтеть, когда Брэндон вышел из машины и приблизился к телефону.
Он набрал номер и стал ожидать считывания информации с телефонной карты, нетерпеливо постукивая ногой.
— Джеймс Монаган слушает, — послышался голос на том конце линии.
— Говорит Брэндон, — сказал он, радуясь, что дозвонился до наставника. — Это очень важно.
Пока он кратко излагал Джеймсу события последних двух дней, из-за поворота выехал сверкающий черный «субурбан» и притормозил у гребня холма прямо над Брэндоном.
Водитель опустил окно, привинтил глушитель к пистолету «глок», который всегда держал в автомобиле, и посмотрел в зеркало заднего вида. Все чисто. Как раз в этот момент Брэндон обернулся, и глаза его расширились: он узнал машину. Водитель прицелился и выстрелил, попав Брэндону в грудь. Смертельный выстрел.
Агент повалился на пол будки. Водитель, даже не улыбнувшись, поднял окно, засунул пистолет в бардачок и поехал вниз по дороге.
Манера ухода миссис Дигби за больными не допускала вольностей, и это означало, что Финн все утро был предоставлен самому себе, в то время как Эмбер подчинилась строгому приказу и отдыхала. Поскольку миссис Дигби засела в потайном кабинете Эмбер, занимаясь бог знает чем, Финн решил продуктивно использовать это время.
То есть все разнюхать.
Причем скорее не из любопытства, а из чувства самосохранения. Эмбер вроде бы была уверена в том, что сможет перебросить их на остров, так что Финну оставалось лишь предположить, что даже без благословения Управления № 7 она имеет доступ к вооружению, средствам транспортировки и тому подобным вещам.
Однако Финн несобирался полагаться на предположения. Во всяком случае, не тогда, когда на карту поставлена его жизнь — и жизнь Эмбер.
Итак, он принялся рыскать по дому в поисках ингредиентов, контейнеров, компонентов — словом, чего-то такого, что пригодилось бы для изготовления бомбы, петарды и всего прочего в таком же роде, что дало бы им преимущество на острове.
Нашел он не много. Разумеется, ничего изготовленного промышленным способом. Если у Эмбер и были гранатометы, огнеметы или приборы ночного видения, то они были спрятаны за шкафчиком с фарфором или в другой потайной комнате, которую ему еще предстояло обнаружить.