МакАлистер Кейти
Шрифт:
— Thraipin, — сказала Сара, кивая, как будто все поняла.
— Хорошо, thraipin chikky varments, благоприобретенный навык и я все найду, — сказала я, продолжая записывать указания не имеющие смысла.
— И так мы проезжаем через zat лощину с varments? Потом…?
— Ye советую подняться o,thikky холм.
— А-а.
Сара наклонилась ближе.
— Я выношу вердикт. Думаю, что поняла смысл этого языка. Как хорошо знать, что просмотр Американского Би-Би-Си все эти годы, окупился.
— И что, где же круг фей? — спросила я мужчину, пытаясь не захихикать. — Советуете подняться o,thikky холм?
— Aye.
– старик прищурил глаза и выругался в сторону. Сара выглядела потрясенной.
— Dawn’t ye идете kickin вверх t,pellum на thikky холм.
— Мы даже не мечтаем об этом, — торжественно пообещала я.
— Ye девушки будете господину Фанти Сияющему t,gwain ye ta в кольце фей. ’Tis ничего хорошего ye не найдете, поднявшись o’ thikky холм.
— Хорошо, теперь я совсем запуталась, — беспомощно сказала Сара, поворачиваясь ко мне для перевода.
Я подмигнула старику.
— В самом деле? Так плохо?
— Aye. ’Tis зло. — Он подмигнул мне в ответ и снова выругался.
— Это общее заблуждение, знаете ли, — сказала я, закрывая блокнот. Сара простонала рядом со мной.
— Хотя кольца фей и были зачарованными местами в течение многих столетий, они фактически не были созданы феями. А являются результатом роста грибков. Грибов, понятно?
Человек спрятал от меня глаза. Сара потащила меня за рубашку и пытаясь затолкать в машину, взятую ей в аренду на всю поездку.
— Я знаю, эта область богата фольклором, и кольца фей, конечно же, имеют свою долю сторонников, но боюсь истина намного приземленней. Оказывается, есть три различных вида колец и что действие их на траву зависит от типа грибка растущего там, хотя не все кольца видимые…
— Не обращайте внимания, она язычница, — сказала Сара, дергая меня к машине. — Спасибо вам за помощь! Доброго дня!
Старик махнул скрюченной рукой, снова выругался, и захромал мимо нас к пабу.
— Ты совершенно неисправима! Честно вывалила все, что знала о грибках на этого колоритного старика.
Я забралась в машину, ненадолго остановилась, настраивая себя на английский стиль вождения.
— Эй, ты затеяла этот спор, а не я. Я только выполняю свою часть договора для серьезной победы. «Я же тебе говорила». Готова?
— Секундочку…о, фу! Я думала, забыла это. — Сара сложила пачку фотокопий и засунула их в карман пальто.
— Я не дождусь, чтобы увидеть, какое действие эти заклинания окажут на кольцо фей!
— Я вынуждена объяснить причины того, что некоторые странные, вроде бы латинские слова найденные в викторианских книгах по магии, скорее всего не сработают, кроме как создадут у вашего друга и компаньона многострадальный взгляд мученика.
Сара вздернула подбородок и спокойно смотрела в окно, как мы ползем через город.
— Ты можешь издеваться, сколько хочешь — эти заклинания были написаны очень известным средневековым магом и передавались в одной семье столетиями. Книга, которую я обнаружила очень редкая: напечатано только пятьдесят копий и большинство из них уничтожено. И имея великолепные основания, что заклинания подлинные, я совершенно уверена, что ты съешь многострадальный взгляд мученика, еще до захода солнца.
— Ох-хох.
С помощью Сары, сверяющейся с прогулочной картой взятой в Лондоне, я продвигалась вдоль ленивой реки, вьющейся вокруг города возвышающегося над каменным мостом и повернула машину в сторону фермерских полей и знаменитого Харпфордского леса.
— Левее, — напомнила Сара, когда я отклонилась вправо.
— Да, да, получите. Только немного отклонилась. Посмотрим…вниз мимо большой фермы, потом сворачиваем по дороге на юг, к купе деревьев. Остерегайся varments. Что ты думаешь о zat лощине?
— Не представляю, но звучит невероятно английским. Ты не считаешь?
Мы оставили дорогу и выбрались из машины, чтобы осмотреть поле, раскинувшееся перед нами. Это был великолепный день для прогулки по селу, с его бледно- голубыми, сияющими небесами, яркой зеленью вновь распустившихся деревьев, с сотнями маргариток, разбросанными по полю и склоняющими свои головки от легкого ветерка, с птицами трещавшими как сумасшедшие, устремлявшимися вниз и носящимися кругами над головой, усердно собирая материал для гнезд. Даже овцы, разбредшиеся по косогорам, были живописными и очаровательными…если смотреть издалека.