МакАлистер Кейти
Шрифт:
— Слишком много если, — сказала я самой себе.
— Чего слишком много-о-о-о-о!
Визг Сары заполнил машину, заставляя меня накренится вперед, а руками заткнуть уши и напугать Тео до такой степени, что автомобиль дернулся на обочину дороги, перепрыгнул через небольшую насыпь бегущую между дорогой и болотистым побережьем. Его швырнуло вниз на скользкий склон к большому бревну, которое прибило к берегу.
Тео выругался, дергая руль и нажимая на тормоза, чтобы заставить машину остановится не перевернувшись.
— Проклятые барсуки, что здесь происходит? — Спросил сердитый женский голос с заднего сиденья.
— Милосердные небеса! Остановитесь! — Закричала другая женщина, хватая Тео за плечо и тряся его.
Машину занесло, ударив о твердый сланец, который переходил в мягкий, грязный, болотистый берег, и наконец она рухнула, остановившись в огромной горе выброшенных устричных раковин.
Морские птицы, которые ковырялись в ракушках, поднялись в облака, пронзительно протестующе крича. Крик с заднего сидения прекратился. Я повернулась дрожа и несомненно побелевшая от шока, посмотрела на Тео, спрашивая его в тоже время, что и он меня:
— Ты в порядке?
— Я, ОК, — ответила я ему, вытягивая шею, чтобы оглянуться назад. Сару не было нигде видно, но два ужасно знакомых — вроде как расстроенных — лица в ответ смотрели на меня. — Что вы обе здесь делаете? И где Сара?
— На полу. Прекратите наступать на меня. — Голова Сары появилась из-за сиденья, ее волосы были спутаны, а лицо покраснело от возбуждения. — Ох. Я ударилась головой. Что случилось?
— Это — то, что я хотел бы узнать, — сказал Тео, отстегивая ремень безопасности, так чтобы он смог развернуться и свирепо посмотреть на людей на заднем сидении. — Кто вы двое и почему материализовались в моей машине.
— Они — те две женщины, которые руководили моим первым испытанием, — ответила я, добавляя мой собственный свирепый взгляд к Тео. Я указала на меньшую женщину. — Это Тенси. Она та кто избил меня.
— Я не намеревалась так делать, — ответила Тенси, скручивая руки. Обе женщины были одеты так же, как несколько дней назад, Тенси все еще казалась чьей-то любимой бабушкой. — Но вы попросту не защищали себя.
Я проигнорировала это.
— А другую женщину зовут Летти, полагаю.
— Летиция де Морье, — ответила женщина «Леди Маргарет», жестким голосом. Она с ее длинным носом презрительно посмотрела на нас. — Мы надзираем за испытаниями, нефилим. Вы не вольны сомневаться в методах тех, кто из Суда Божественной Крови.
— Мы будем сомневаться в ком хотим и когда хотим, — мрачно сказала я, наблюдая за Тео, когда он с силой открыл дверь машины и выбрался вон. Он наполовину соскользнул назад по склону устричных раковин, с боем прокладывая путь к моей стороне автомобиля. — Вы могли убить нас!
— Не глупите — мы все здесь бессмертные. Хорошо, почти все, — сказала «Леди Маргарет», кисло взглянув на Сару. — Мы здесь для проведения вашего следующего испытания, конечно. Начнем?
— Здесь? — Спросила я, позволяя Тео помочь мне выбраться из машины. Мы остановились у основания огромной горы устричных раковин, задние колеса машины глубоко погрузились в противную, слякотную топь. Над головой, чайки и ржанки, которых мы согнали, протестующе вскрикивали. Зловоние гниющих морских водорослей и солоноватой воды в маленьких, застойных, оставленных приливом водоемах, была достаточно, чтобы запустить мой рвотный рефлекс.
— Сейчас самый подходящий момент, — бодро сказала Тенси, когда Тео поддерживал ее за руку, пока она держала путь вниз по устричным раковинам к маленькой твердой шпатовой площадке. — Благодарю, милый мальчик. Такой красавец!
— И очень сильно занятый, — ворчливо сказала я, когда выбирала путь вниз по ракушкам. В то время, когда я достигла основания склона, я потеряла опору, мои руки вращались как сумасшедшие, потому что я упала на последней паре шагов, скатившись в тот же самый ил, который держал в заключении задние шины автомобиля. Ил был черным и вонял разлагающимися материалами, рыбой и другими сомнительными ароматами, которые я отказывалась опознавать.
— Ох, Порция! — Крикнула Сара с безопасной устричной насыпи.
Тео снял ее и шлепнул вниз на тот же самый твердый кусочек земли, что заняли обе Тенси и «Леди Маргарет», прежде чем отправиться ко мне.
— Нет, стой там, — сказала я пытаясь подняться. — Ты только завязнешь по самые колени. Я не пострадала, просто измазалась.
Ил была густой и влажный, и издавал ужасные чавкающие звуки, когда я изо всех сил пыталась идти. Я потеряла свои летние босоножки где-то в иле, когда погрузилась выше колен, мои полотняные брюки пропитались насквозь и ужасно испачкались. Вся передняя сторона у меня была черной от мокрых продуктов разложения, дурно пахла таким ужасающим ароматом, что травил глаза.
— Хорошо, поскольку у вас все в порядке, мы начнем с испытанием, — сказала «Леди Маргарет», проходя к отбеленному солнцем куску древесного ствола, прибитого к берегу и садясь на нем. Она вытащила блокнот. — Как вы без сомнения хорошо знаете, это испытание на изящность.
Я сделала один шаг вперед, снова потеряв опору, и свалилась лицом вниз в ил во второй раз.
«Леди Маргарет» скривила губы.
— Лети, возможно мы должны подождать, — сказала ее компаньонка, наблюдая, как Тео вытянул меня на твердую землю.