Шрифт:
– В этом нет необходимости, – сказала она.
– Я и не думал, что есть. Но очевидно, ошибался. – Он наклонился над ее головой, разглядывая, что лежит перед ней на столе.
– Я волновалась за Тарбери, – упрямо сказала Минна. Его дыхание коснулось ее затылка, отчего у нее по рукам побежали мурашки.
– Я вам не верю.
Неизвестно почему, ей вдруг вспомнились ее опасения там, в Гонконге. Шпионы опасны, а она такая маленькая; сейчас, когда он в рубашке с закатанными рукавами, его широкие плечи особенно бросались в глаза. Возможно, она заблуждается относительно своей безопасности. Теперь, когда его тело касалось ее, она всей спиной ощущала его тяжесть и энергию, словно грозовое облако, готовое разразиться громом и молнией. Нельзя мешкать в бурю, грозящую опасностью.
– Я беспокоилась, – прошептала она. – Я за него отвечаю.
– А вы девушка ответственная. – Он говорил медленно, как будто наслаждался ощущением слов, скатывающихся с его языка. – Вы очень ответственно относитесь к порученным вам заданиям.
Такая формулировка смутила ее. Кажется, он намекает на что-то, чего она не знает. Она провела глазами по перьям, и порядок их расположения приобрел некоторое значение. Коллинз полагался на других в ведении домашнего хозяйства. Даже его гнев был небрежным. До самого конца ей удавалось избегать его. Но этот человек не даст ей такой возможности.
– Конечно… – Она откашлялась,- конечно, когда в вашем распоряжении столько слуг, вы можете понять заботу хозяина о своем персонале.
Его тихий смех раздался у ее уха.
– Льстите? Думаю, вы меня переоцениваете, – пробормотал он. – Становится все более очевидно, что я многого не понимаю. Как, например, вы вышли из комнаты?
Тон был небрежный, почти игривый. Но ее инстинкты выживания хорошо отточены, она не сомневается в них, если они говорят ей, что он в бешенстве.
– Кто-то не запер дверь.
Он запустил свои горячие сухие пальцы в ее распущенные волосы и обхватил ее шею. Они слегка сжались, давая ей представление о том, каково это – быть задушенной. Потом они скользнули к ее подбородку, подняли его под неудобным углом, так что ее лицо уставилось в потолок.
– Посмотрите на меня, – потребовал он.
Она резко выдохнула через нос, выпуская свой внезапный гнев. Он обращается с ней как фермер, связывающий животное перед тем, как забить его. И это его плата за спасение жизни?
«Посмотрите на меня».
Она посмотрела ему в глаза. Он стоял так, что ей пришлось смотреть искоса, так что мышцы на виске запротестовали. Его пухлые губы в лунном свете выглядели твердыми, словно высеченными из мрамора.
– Как выбрались? – спросил он.
– Очень просто. – Голос прозвучал хрипло из-за неудобного поворота шеи. – Я вскрыла замок.
Фин проигнорировал заявление, но большой палец скользнул вниз по ее щеке, заставив ее задрожать. Ненависть, страх, она не могла определить это чувство.
– Понимаю. – Подушечка его пальца была жесткой и теплой; прикосновение походило на прикосновение любовника, если предположить, что он видел много возможностей и выбирал одну из них. – Владеть подобным искусством обязательно для американки? Или вы… исключение?
Она сочла вопрос чисто риторическим, но когда молчание затянулось, пальцы его стали жестче: он требовал ответа. Коллинз тоже требовал ответа на свои вопросы, который он и так уже знал.
– Нет. Этим искусством владеют не все.
Теперь его большой палец остановился в углу ее рта. Она почувствовала соленый вкус его кожи. Ему не удастся ее соблазнить. Если она откусит ему палец, ему трудно будет удержать ее револьвер.
– И где же вы этому научились?
Она отклонила голову.
– Вы мне так шею свернете.
– Тогда вам лучше ответить, – холодно произнес он.
– Я наняла человека, чтобы он меня этому обучил. – Она вывернулась из его рук и ударила его локтем в живот.
Он выдержал удар и развернул ее к себе лицом. Минна уткнулась лицом ему в грудь, попыталась отстраниться, но он схватил ее за запястья, прижав их к ее спине.
– Разочарованы? – заметил он, когда она попыталась вырваться. – Все уроки ушли на замки, хм?…
– Отпустите меня!
– Что вы искали?
«Двинь ему».
Но Фин, должно быть, почувствовал, как напряглись ее мышцы; его тело изогнулось. Лопатками она стукнулась о крышку стола. Он перехватил ее запястья, держа их теперь одной рукой; свободной рукой он нажал ей на горло.
Она застыла в таком положении, слыша свое шумное дыхание. Фин нагнулся над ней, темный силуэт, взлохмаченные волосы в свете, падающем сквозь окно у него за спиной, казались нимбом.