Шрифт:
Порыв ледяного ветра ударил Анатоля в живот, как гигантский кулак. Он отлетел прочь, и миг спустя перед глазами вспыхнул ослепительный свет.
И тогда явился Просперо во всем своем великолепии. С его плеч ниспадал алый плащ, туника, облегавшая мощный торс, сияла всеми цветами радуги. Не бледный призрак - пышущее здоровьем лицо, аккуратно подстриженная бородка, черные блестящие волосы.
Он казался слишком вещественным для духа, но, как хорошо знал Анатоль, это все-таки иллюзия. Как-то в юности он безрассудно ударил зловредного предка кулаком, и его рука врезалась в стену к немалому удовольствию Просперо.
Но сейчас Просперо явно не испытывал никакого удовольствия. Он нечасто давал себе труд представать в зримом облике перед простыми смертными, хотя бы даже и перед собственными потомками. Его черные, блестящие, чуть раскосые глаза были сердито прищурены.
– С каких это пор в мою обитель позволено врываться жалким сосункам?
– рявкнул он.
– Что тебе от меня нужно?
Анатоль медленно выпрямился. Это было самое трудное признание в его жизни. Он проглотил застрявший в горле комок и все же выговорил:
– Я хочу… Мне нужна твоя помощь.
– Неужели? Помнится, еще совсем недавно ты ее отверг с величайшим возмущением. Что ты тогда сказал? Подожди, дай подумать… - Он задумчиво пригладил бородку.
– А-а, вот! «Ступай прочь, старый дьявол. Твоя помощь мне не нужна!» Что-то в этом роде.
Было ясно, что Просперо намерен поиграть с ним, как кошка с мышью. Впрочем, ничего другого Анатоль и не ожидал.
Он отошел к книжному шкафу и стал поправлять рукописи, чтобы избежать насмешливого взгляда предка.
– Я попал в крайне тяжелое положение, - проворчал он.
– Что-то неладно в моих отношениях с Медлин.
– Нетрудно догадаться, видя, как ты носишься по замку, вместо того чтобы нежиться там, где положено. В супружеской постели.
У Анатоля запылали уши.
– В этом-то и трудность. Ты же знаешь, что должно происходить между мной и Медлин… в постели.
– Мне ли не знать!
– усмехнулся Просперо.
– Ну так вот, ничего такого не происходит. Никакого огня, страсти, никакой великой любви, которая должна связывать Сентледжа и его выбранную невесту.
– Ах, эти легенды!… - вздохнул Просперо, явно забавляясь отчаянием потомка.
Стараясь не обращать на это внимания, Анатоль торопливо продолжал:
– Что-то не так с Медлин, и я хотел бы знать, что именно.
– Может, тебе следовало серьезнее отнестись к пророчеству кристалла? Берегись огненной женщины!
– Но у меня не было выбора, - с горечью ответил Анатоль.
– На самом деле я вовсе не уверен, что моя беда не твоих рук дело.
– Моих?
– Да, тебе всегда нравилось меня мучить. Это ты подменил список моих требований к будущей жене. А может, ты и затмил разум Фитцледжа, чтобы ему изменил дар Искателя?
– Нет, мальчик. Всей моей магии недостаточно, чтобы затмить такое мудрое и честное сердце Фитцледжа. Впрочем, если ты убежден, что твой брак ошибка… - Просперо торжественно воздел руки, как волшебник, готовый произнести страшное заклинание.
– Я могу сделать так, чтобы ты забыл Медлин.
– Нет!
– испуганно вскричал Анатоль. И бросился к Просперо, чтобы остановить его, но пальцы ухватили лишь воздух.
Просперо переместился в воздухе на несколько шагов и сам опустил руки.
– Как видно, ты не вполне в этом убежден, сказал он с улыбкой.
– Это уже неважно. От тебя мне нужно одно… - Анатоль помолчал в нерешительности и выпалил: - Заклинание!
– Заклинание?
– Просперо воззрился на него, словно на безумца.
– Какое заклинание?
– Ты сам знаешь. То самое, что вызывало у женщин безмерное желание и внушало им безнадежную любовь к тебе.
– Ах, это… - Губы духа изогнулись в странной улыбке.
– Ты не найдешь его ни в одной из этих книг. Это совсем особое заклинание.
– Тогда скажи его мне!
– Хочешь, чтобы я в одну минуту поделился с тобой знанием, которое постигал всю жизнь?
– Прошу тебя, - с усилием выдавил Анатоль. Просперо долго разглядывал его, задумчиво поглаживая бородку. Лицо духа было непроницаемо, и Анатоль пережил все муки неизвестности. Когда он уже почти уверился в том, что Просперо отвергнет его просьбу, тот небрежно пожал плечами.
– Хорошо. Мне придется его написать. Подай перо, чернильницу и кусок пергамента вон с того стола.