Шрифт:
Путешественникъ этотъ — Адамъ Ольшлегеръ — фамилія, которую впослдствіи онъ латинизировалъ въ Олеарія. Онъ родился въ 1599 году въ Саксоніи и, пройдя основательный курсъ наукъ въ Лейпцигскомъ университет, поступилъ на службу Голштинскаго князя Фридерика и сопровождалъ, въ качеств секретаря, и затмъ совтника, посольства, которыя въ 1634 и въ 1636 г.г. Фридерикъ отправлялъ къ царю Михаилу Феодоровичу для установленія торговыхъ сношеній съ Персіей черезъ Московію.
Колокольня Ивана Великаго (Олеарій)
«Московитское и Персидское Путешествіе» Олеарія справедливо считается однимъ изъ важнйшихъ источниковъ для исторіи Московіи XVII в. Во всей Европ, среди современниковъ Олеарія, трудъ его пользовался большой славой и авторитетомъ и неоднократно былъ переиздаваемъ и переводимъ на иностранные языки. Каталогъ «Rossica» С.-Петербургской Публичной Библіотеки перечисляетъ восемнадцать изданій Олеарія, имющихся въ библіотек. Изъ нихъ — шесть на нмецкомъ язык, а остальныя на голландскомъ, на французскомъ, на итальянскомъ и на англійскомъ. Къ нимъ слдуетъ присоединить два русскихъ перевода: Барсова и Ловягина. Если вспомнить, что «Московитское и Персидское Путешествіе» (въ изданіи 1656 года) представляетъ собою томъ іn fоlіо, боле чмъ въ тысячу страницъ, съ множествомъ гравюръ и географическихъ картъ, то фактъ столь частаго переизданія такого значительнаго труда свидтельствуетъ уже самъ по себ о томъ интерес, который онъ возбуждалъ во всей Европ. Путешествіе Адама Олеарія было однимъ изъ основныхъ сочиненій, входившихъ въ составъ всхъ большихъ библіотекъ ХVII-ХVIII вка [4] .
4
У насъ имется экземпляръ французскаго изданія Олеарія (1727) въ кожаномъ переплет, украшенномъ на обихъ доскахъ и на корешк гербомъ графини де-Веррю, знаменитой «Dame de Volupt'e», любовницы короля Сардинскаго Виктора Амедея II. Графиня де-Веррю, герцогиня Монпансье и маркиза Помпадуръ были тремя знаменитйшими французскими библіофилками XVII-XVIII ст.
Гравюры изданій 1647 г. (перваго) и 1656 г. (наиболе полнаго и тщательно изданнаго) изготовлялись подъ непосредственнымъ наблюденіемъ автора. Для французскаго изданія 1719 года доски были съ большой тщательностью перегравированы по нмецкимъ изданіямъ.
Цари-братья: еодоръ, Іоаннъ и Петръ (изъ книги Das ver"anderte Russland 1721)
Вотъ какъ самъ Олеарій разсказываетъ, въ предисловіи къ своему Путешествію, съ какой тщательностью изготовлены были имъ рисунки и гравюры, сопровождающіе его разсказъ:
«Что касается до вытравленныхъ на мди рисунковъ этого изданія, то не слдуетъ думать, что они, какъ это порою длается, взяты изъ другихъ книгъ или рисунковъ на мди. Напротивъ, я самъ нарисовалъ собственноручно большинство этихъ рисунковъ (нкоторые же изъ нихъ — нашъ бывшій посольскій врачъ Г. Граманъ, мой врный товарищъ) съ натуры. Потомъ они были приведены въ законченный видъ при помощи извстнаго художника Августа Іона, много лтъ тому назадъ учившаго меня въ Лейпциг рисованію; при этомъ примнялись тогда образцы національныхъ костюмовъ, вывезенные мною оттуда. Чтобы, однако, при работ граверной иглой не потеряно было отчасти сходство, я въ теченіе долгаго времени держалъ трехъ граверовъ, не безъ большихъ расходовъ, у себя дома; они должны были работать по моимъ указаніямъ».
Сопровождающія нашъ текстъ гравюры выбраны нами среди лучшихъ рисунковъ нмецкихъ изданій, вышедшихъ при жизни автора, и французскаго изданія 1719 года.
Торжественная аудіенція данная царемъ Михаиломъ Феодоровичемъ Голштинскому посольству
«При възд» — разсказываетъ Олеарій — «мы видли на всхъ улицахъ и на домахъ безчисленное множество народа, стоявшаго, чтобы смотрть на нашъ въздъ. Однако, улицы были весьма опустошены сильнымъ пожаромъ, бывшимъ передъ самымъ нашимъ пріздомъ и испепелившимъ боле пяти тысячъ домовъ. Люди должны были тамъ и сямъ жить въ палаткахъ, да и мы не были помщены въ посольскомъ двор, который также сгорлъ, а въ двухъ деревянныхъ обывательскихъ домахъ».
На пятый день посл възда въ Москву послы приняты были въ торжественной аудіенціи царемъ Михаиломъ Феодоровичемъ. Церемонія этого пріема, представленная на воспроизводимой нами гравюр, описана Олеаріемъ въ слдующихъ словахъ:
«Передъ аудіенцъ-заломъ мы должны были пройти черезъ сводчатое помщеніе, въ которомъ вкругъ стны сидли и стояли старые и осанистые мужчины съ длинными сдыми бородами, въ золотыхъ одеждахъ и высокихъ собольихъ шапкахъ. Это, говорятъ, «гости» Его Царскаго Величества или именитйшіе купцы; одежда на нихъ принадлежитъ Его Царскаго Величества сокровищницамъ и выдается только при обстоятельствахъ, подобныхъ настоящему, а затмъ сдается обратно.
Когда послы пришли предъ двери этой передней, изъ аудіенцъ-зала вышли два командированные Его Царскимъ Величествомъ боярина въ золотыхъ, вышитыхъ жемчугомъ кафтанахъ, приняли пословъ и сказали, что Его Царское Величество пожаловалъ ихъ, допустивъ явиться передъ нимъ какъ ихъ самихъ, такъ и ихъ гофъ-юнкеровъ. Подарки были оставлены въ этомъ помщеніи, а пословъ, за которыми прошли ихъ офицеры, гофъ-юнкеры и пажи, провели внутрь къ Его Царскому Величеству [5] . Когда они вошли въ дверь, знатнйшій переводчикъ царя Гансъ Гельмесъ выступилъ впередъ, пожелалъ великому государю, царю и великому князю счастья, продолжительной жизни и объявилъ о прибытіи голштинскихъ пословъ.
5
Подарки, присланные княземъ Фридерикомъ Михаилу Феодоровичу, были (не считая трехъ лошадей, вороной, срой въ яблокахъ и гндой) слдующіе:
Осыпанная драгоцнными камнями серебряная конская сбруя; оправленный въ золото крестъ изъ хризолитовъ; ящикъ изъ чернаго дерева, окованнаго золотомъ, для аптеки съ наполненными дорогими лкарствами золотыми баночками, усыпанными драгоцнными камнями; осыпанная рубинами и обитая золотомъ хрустальная кружка; большое зеркало съ рамой изъ чернаго дерева, украшенной серебряными листьями и орнаментами; боевые часы съ подвижнымъ изображеніемъ исторіи о блудномъ сын; большіе часы, вдланные въ черное дерево, обитое серебромъ; серебряный позолоченный посохъ со зрительной трубой въ немъ.
Аудіенцъ-залъ представлялъ собою четырехугольное каменное сводчатое помщеніе, покрытое снизу и по сторонамъ красивыми коврами и сверху украшенное рисунками изъ Библейской исторіи, изображенными золотомъ и разными красками. Тронъ великаго князя сзади у стны поднимался отъ земли на три ступени, былъ окруженъ тремя серебряными позолоченными колонками толщиной въ три дюйма; на нихъ покоился балдахинъ въ вид башенки, поднимавшейся на три локтя въ вышину. Съ каждой стороны балдахина стояло по серебряному орлу съ распростертыми крыльями. На вышеозначенномъ престол сидлъ Его Царское Величество въ кафтан, осыпанномъ всевозможнйшими драгоцнными камнями и вышитомъ крупнымъ жемчугомъ. Корона, которая была на немъ поверхъ черной собольей шапки, была покрыта крупными алмазами, также какъ и золотой скипетръ, который онъ, вроятно въ виду его тяжести, по временамъ перекидывалъ изъ руки въ руку. Передъ трономъ Его Царскаго Величества стояло четыре молодыхъ и крпкихъ князя, по двое съ каждой стороны, въ блыхъ дамастовыхъ кафтанахъ, въ шапкахъ изъ рысьяго мха и блыхъ сапогахъ; на груди у нихъ крестообразно висли золотыя цпи. Каждый держалъ на плеч серебряный топорикъ, какъ бы приготовившись ударить имъ. У стнъ, кругомъ, слва и напротивъ царя, сидли знатнйшіе бояре, князья и государственные совтники, человкъ съ 50, вс въ очень роскошныхъ одеждахъ и высокихъ черныхъ лисьихъ шапкахъ, которыя они, по своему обычаю, постоянно держали на головахъ. Въ пяти шагахъ отъ трона вправо стоялъ государственный канцлеръ. Рядомъ съ престоломъ великаго князя направо стояла золотая держава, величиной съ шаръ для игры въ кегли, на серебряной, рзной пирамид, которая была высотою въ два локтя. Рядомъ съ державою стояла золотая чашка для умыванія и рукомойникъ съ полотенцемъ, чтобы Его Царское Величество, какъ только приложатся къ его рук, могъ умыться [6] .
6
Антоній Поссевинъ на стр. 2 перваго комментарія «возмущается этимъ обычаемъ, какъ неумстнымъ обрядомъ, внушающимъ ненависть къ христіанамъ-единоврцамъ».