Вход/Регистрация
«Стихи, достойные запрета...»: Судьба поэмы Г.Гейне «Германия. Зимняя сказка».
вернуться

Пронин Владислав Александрович

Шрифт:

Опаленная огнем поэма Гейне вызвала широкий интерес и в скандинавских странах. В 1935 году исследователь и популяризатор творчества немецкого поэта профессор Вальтер Берендзон издал в Копенгагене книгу «Живой Гейне в Скандинавии», в которой рассказывалось о популярности автора «Зимней сказки» в Норвегии, Дании, Швеции, а также Исландии. Как вспоминал впоследствии В. Берендзон, Геббельс самолично выразил неудовольствие этой книгой.

В 30-е годы «Германия. Зимняя сказка» в переводах публикуется в ряде стран, где прежде не издавалась. Так, например, в 1933 году поэма выходит в свет в Болгарии, в 1936 году — в Югославии, в 1938 году — в Японии и др.

Однако ни в одной стране мира после запрета Гейне в Германии его произведения не издавались столь постоянно, как в Советском Союзе. Начиная с 20-х годов популярность Гейне у советских читателей возрастала. Его стихи и отрывки из поэмы «Германия» несколько раз включались в различные антологии революционной поэзии Запада, выходили однотомники его избранных произведений. С Гейне у советских людей устанавливаются совершенно особые отношения, настолько непосредственные, что казалось, будто читатель общается не с поэтом-классиком, а со своим близким другом. Стихи «барабанщика революции» — простые, раскованные, шутливые — оказались созвучными эпохе. Можно сказать, наша молодежь зачитывалась Гейне. К тому времени уже были хорошо известны стихи Маяковского и молодых комсомольских поэтов, а при всем существенном различии их и Гейне было нечто общее: обнаженность мнений и страстей, высокий пафос, смягчавшийся легкой иронией.

Будущий переводчик немецкой поэзии, в том числе и поэзии Гейне, а пока еще начинающий комсомольский поэт Лев Гинзбург на школьных вечерах перед войной читал свои стихи, посвященные Гейне.

Города Германии, города на Рейне Существуют вот уже много сотен лет. Пел о них когда-то славный Генрих Гейне, Смелый барабанщик, боевой поэт…

«Дальше, помню, — писал Л. Гинзбург в автобиографической книге, названием которой стала цитата из Гейне: «Разбилось лишь сердце мое…», — обличались «дуры Геттингена с толстыми ногами», «жирный мир колбас» — то есть немецкое филистерство, заканчивалось же стихотворение тем, что «в каменном Париже» «юный красный доктор» — то есть Маркс — «им руководит», им — то есть Генрихом Гейне»{38}.

В газете «Известия» 7 декабря 1928 года был напечатан очерк А. Аграновского о сибирском учителе Адриане Митрофановиче Топорове, авторе книги «Крестьяне о писателях». Очерк назывался «Генрих Гейне и Глафира», и говорилось в нем о девочке лет четырнадцати, ученице Топорова, которая читала в далеком сибирском поселке Гейне, Ибсена и еще многих других классиков и современников. Да и не она одна, а ее товарищи, родители, односельчане из коммуны «Майское утро», которым привил великую любовь к книге А. М. Топоров.

М. А. Светлов в стихотворении «Ночные встречи», написанном в самом начале 30-х годов, совсем запросто обращался к «мелкобуржуазному» писателю Генриху Гейне. Он был уверен, что стародавний романтик прекрасно поймет его — молодого романтика революционной России:

Старого Гейне добрый взгляд Уставился на меня… Милый Генрих! Как я рад Тебя наконец обнять!{39}

Все разрешалось логично и просто: Светлову пригрезился любимый поэт, которым он зачитывался накануне.

Долго гудел в рассветной мгле Гул его шагов… Проснулся. Лежит у меня на столе Гейне — шесть томов.

Кстати, какие же шесть томов мог читать тогда Светлов? Вероятно, это было шеститомное собрание Генриха Гейне под редакцией П. Вейн-берга, выходившее огромными тиражами в начале 1900-х годов как приложение к журналу «Нива». Все остальные дореволюционные собрания сочинений Гейне издавались в большем количестве томов, первое советское собрание Гейне под редакцией А. Блока осталось незавершенным, а первый том собрания сочинений Гейне в иэдательстве «Academia» появился уже после того, как было написано стихотворение М. Светлова, — в 1935 году.

Первой книгой серии «Жизнь замечательных людей» была документальная повесть о жизни Генриха Гейне. Ее написал А. И. Дейч. Основанная на документах и мемуарных свидетельствах, книга Дейча воссоздавала правдивый образ поэта, рассказывала о его дружбе с Марксом, о борьбе с издателем, о мужестве поэта, писавшего бодрые стихи в «матрацной могиле». Книга о Гейне была по-настоящему злободневна, она раскрывала, почему нацисты боятся Гейне, почему они глумятся над его памятью, хотят вытравить из немецкой духовной жизни его поэзию, превратить прославленного поэта в безымянного автора. На первую книгу ЖЗЛ 20 апреля 1933 года в «Известиях» откликнулся рецензией А. В. Луначарский.

Биография Гейне в серии ЖЗЛ вышла в тот самый год, когда Гейне окончательно превратился в фашистской Германии в опального поэта. «Но и Гете и Гейне — назовем только двух наших великих поэтов — получили право гражданства в Советском Союзе, когда их лишили этого права в Германии».{40} Так сказал Иоганнес Бехер, сам нашедший в нашей стране свою вторую родину и видевший своими глазами, какой размах в нашей стране приобрело в 30-е годы издание немецких классиков и современных писателей-антифашистов, как на немецком языке, так и в переводах. «Германия. Зимняя сказка» обрела неслыханную прежде популярность в нашей стране. Одно за другим выходят несколько прекрасных изданий поэмы. Возникло своеобразнейшее состязание издательств и поэтов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: