Шрифт:
Снова оборотни подняли лай. Что-то поспешно пронеслось, завывая, проскользнуло над выстроившимися кругом волками, врезалось в группу людей, сгрудившихся у двери. Джилл почувствовал страшный толчок. Все поплыло у него перед глазами. Экстрасенс опустил молоток.
Цифры над дверью замерли на числе 555. Согласно Анжеле – дверь Джилла. В следующий миг дверь распахнулась, словно гигантские челюсти, и людей втянуло внутрь…
Джилл обо что-то треснулся головой. Не так сильно, чтобы получить серьезную травму или выйти из строя, но достаточно, чтобы очнуться с шишкой размером с перезрелую сливу. На левой стороне лба, у самых волос появилась большая ссадина. Анжела, рыдая, качала его голову на руках. Сам Джилл лежал на груде острых твердых камней с песком, чем-то чешуйчатом. Открыв глаза, Джилл обнаружил, что верхняя часть его торса лежит на коленях Анжелы. Он увидел, что груда, на которой он лежит, красновато-коричневая, и решил, что это… ржавчина?
Варре закричал:
– Mon Dieu! Mon Dieu! Во имя любви, Боже, забери меня отсюда!
Андерсон попытался успокоить его:
– Спокойно, Жан-Пьер. Быть может, это наш шанс.
– Больно! – завывал француз. – Моя нога! Моя нога!
– Послушай-ка, лягушатник, – прорычал Тарнболл. – У тебя был выбор: мог бы остаться и достаться на обед тем тварям, а если рискнул, то должен принимать все как есть.
Баннермен спокойно, почти равно душно произнес:
– Где мы? Что случилось? Неужели никто не расскажет мне, что же все-таки происходит?
Джилл зашевелился. Попытался сесть и оглядеться.
– Спенсер? Спенсер? – навалилась на него Анжела, зарыдав еще сильнее. – Я думала, у тебя серьезная травма. Скажи, с тобой все в порядке? – Девушка поцеловала его в шею, в ухо, в шишку на лбу.
– В порядке, в порядке, – прохрипел он и, отвернув голову, сплюнул пыль, набившуюся в рот. – Ладно, – продолжал он. – Думаю, я сейчас достаточно сексуален?
Когда голова Джилла перестала кружиться, он огляделся, пытаясь понять, куда они попали. В первый момент он подумал, что они оказались в какой-то пещере. Фактически так оно и было, но такую пещеру ни Джилл, ни остальные и вообразить себе не могли. Свет, какая-то разновидность туманного, пасмурного дневного света, заливала это место, просачиваясь через овальную дыру в одной из стен, и столбами светящейся пыли падала из многочисленных отверстий в потолке. «Пещера? – удивился Джилл. – Или убежище от ядерной бомбардировки, пережившей прямое попадание?»
Здесь были трубы и кабели, разбитые пластиковые и металлические трубопроводы. Они висели повсюду, словно древние сталактиты. Дверь ощетинилась ржавыми гайками и болтами. Пистоны, цинковый и металлический лом валялся повсюду. «Склад металлолома? »
– Склад металлолома! – выдохнул Джилл, пытаясь встать на ноги.
Но Анжела остановила его.
– Полегче, Спенсер, – обратилась она к нему.
– Разве ты не видишь? – продолжал он. – Это место – всего лишь склад металлолома! Это – отбросы цивилизации. Можешь ты вообразить себе все это, находящееся в чужом мире? Это – Земля!
Девушка покачала головой, а потом осторожно помогла Джиллу встать на ноги.
– Нет, – сказала она. – Нет. Я тоже так думала, пока не выглянула отсюда. – Она кивнула в сторону огромной овальной дыры в стене, сложенной из груды механических кусков и обломков.
Джилл направился к открытому месту, но остановился, увидев забившегося в угол Баннермена. Несчастный дрожал и словно просил всем своим слепым, беспомощным видом, чтобы ему помогли сориентироваться в этом гигантском механическом блоке. Но никто не замечал его. Андерсон и Тарнболл возились с Варре. Они завернули правую штанину француза. Волчьи челюсти, сжавшие мягкую часть ноги Варре, не разжались даже в смерти. Голова, плечи и передние лапы твари были целехоньки, но чуть ниже туловище было рассечено, словно гильотиной. Кровь твари была повсюду.
Тарнболл повернулся к Джиллу, который двигался, едва переставляя ноги.
– С тобой все в порядке? – поинтересовался он, и экстрасенс кивнул. Андерсон сидел верхом на Варре, пытаясь удержать его на полу. Француз бился в агонии. Наконец Тарнболл запихнул пальцы в окровавленную пасть волка и попытался ее открыть.
Джилл решил, что, видимо, существо из предыдущего мира атаковало француза, когда тот проходил через дверь, и та разрезала оборотня пополам. По лицу Варре, перекошенному агонией, ручьем тек пот. Несчастный крепко сжал зубы и кривился от боли. Джилл поморщился и вынул из кобуры ядовитое жало.
Внезапно Тарнболл вскрикнул от ужаса и отскочил от Варре. Андерсон проделал то же самое. Француз тоже завопил. Волчья голова, впившаяся зубами ему в ногу, превратилась в человеческую. Человеческий бюст, руки…
– Боже! Боже! – пронзительно завопил Варре, водя пальцами над головой чудовища и не в силах прикоснуться к трупу.
Джилл и остальные, выпучив глаза, уставились на останки оборотня: на его лицо – насмешливую маску, на его плечи и неестественно вывернутые руки… А потом останки разом рухнули на пол и, дымясь, превратились в пыль.
– Что?.. – произнесли Андерсон и Тарнболл в один голос.
– Оборотню не место в этом мире, – неопределенно предположил Джилл. – Рожденное в мире Клайборна – воображаемая тварь. Это место… другое. Тут существа вроде этой твари существовать не могут.
Словно специально решив опровергнуть логичное предположение экстрасенса, на фоне овального отверстия в стене появилась какая-то тень. Джилл рванулся было, но задохнулся… Тарнболл подхватил его и помог устоять на ногах.
– Собака, – сказал агент. – Всего лишь собака.