Шрифт:
– Рабочие просто хотят иметь возможность прокормить свои семьи, – вмешалась Верити. – Помочь им – в интересах всех.
Миссис Джералдсон не привыкла, чтобы ей возражали.
– Ваша собственная семья рассуждает иначе. Мистер Томпсон предупредил всех своих рабочих, что, если они примут участие в подобных подрывных действиях, их вышвырнут с завода и из домов. Прошлой зимой он не задумываясь призвал на помощь добровольцев из местного населения, когда на заводе начались волнения.
– Я не могу отвечать за своего кузена, но мой отец никогда бы не запретил людям высказывать свое мнение. Мы свободный народ, не так ли?
– Вот именно, – поддержал жену Хоксуэлл. Он чувствовал, что назревает скандал. Надо было срочно менять тему. – Скажите, миссис Джералдсон, есть ли новости о других моих родственниках, живущих в этих краях? Должен признаться, что я никогда не встречался с некоторыми родственниками моей матери. Их много в этом графстве?
– Их больше в Дербишире.
Миссис Джералдсон начала перечислять кузенов и кузин, давно перебравшихся в другие места. А пока Хоксуэлл отвлекал их хозяйку от разговоров про бунт, Верити думала о том, что миссис Джералдсон рассказала о Бертраме и заводе.
На следующее утро Верити встала рано и надела дорожный костюм. Пока она завтракала, в комнате появился Хоксуэлл. Увидев ее одежду, зонтик и ридикюль, он спросил:
– Ты куда-то едешь?
– Я хочу вызвать карету и съездить в Олдбери, – ответила она непринужденным тоном, надеясь, что это поможет.
– Одна ты не поедешь.
– Ты говорил, что хочешь сегодня нанести визит мистеру Олбрайтону, так что я поеду одна. Я буду очень осторожна и вернусь к вечеру.
Она знала это выражение его лица: он старается быть разумным. Хотя быть разумным обычно означало, что он ждет от нее согласия с его доводами и отказа от своих.
– Верити…
– Я здесь только по этой причине. Я не смогу сидеть спокойно, тем более разыгрывать вежливую гостью. – Чтобы подчеркнуть свою решимость, она взяла в руки зонтик и ридикюль.
– Положи все обратно. Ты никуда не поедешь без моего разрешения. Даже если захочешь меня ослушаться, кучер не посмеет нарушить мой запрет.
– Мой дом всего в нескольких милях отсюда. Почему ты разрешил мне проделать такой длинный путь сюда и отказываешь сейчас?
– Я ни в чем тебе не отказываю, кроме самостоятельности, которая может быть опасной. Возможно, здесь не так опасно, как в Манчестере, но ты слышала, что говорила миссис Джералдсон о настроении здешних рабочих. Риск слишком велик.
Ей хотелось сказать, что дочери Джошуа Томпсона не грозит опасность на заводе. Только она не была уверена в том, что это все еще так. К ней могут отнестись не как к дочери Джошуа, а как к кузине Бертрама и жене пэра.
Она положила ридикюль.
– Я знала, что мы не подойдем друг другу.
Он пронзил ее взглядом.
– Неужели? Ни один приличный человек не поступил бы иначе. Или ты предпочитаешь, чтобы мне была безразлична твоя безопасность?
Конечно же, нет – это показалось бы странным, – но она два года была независимой и ей не нравилось, что ее заставляют отказываться от своих планов, будь то по капризу или по разумной причине. Не нравилось, что от нее ждут послушания, даже если она не согласна с приказанием.
– Может быть, не подходим друг другу не ты и я, а я и замужество, – сказала она. – Меня бы раздражало вмешательство любого мужа.
– Тебе придется привыкнуть жить с этим, поскольку мы женаты, а я твой муж. Иди ко мне.
Он злился. А она вдруг испугалась, хотя было глупо так реагировать на его слова. Этот человек никогда не был с ней жесток, никогда не терял контроль над собой в ее присутствии. Все же какое-то внутреннее ощущение из прошлого зашевелилось в ее сердце, и она не сразу к нему подошла.
Он похлопал себя по коленям.
– Сядь.
Она послушалась.
– А теперь поцелуй меня так, как в ту ночь, когда я у тебя остался и ты громко стонала от наслаждения.
Ее щеки запылали. Она бросила взгляд через плечо, чтобы убедиться, что никто их не видит.
Она даже не была уверена в том, что он имеет в виду. Да разве сможет она поцеловать его так здесь, в этой комнате, где только что завтракала.
Однако она попыталась. Она смело прильнула к его губам, а потом проделала языком то, что обычно делал его язык. Ответом был его поцелуй, за которым последовал целый шквал горячих взаимных поцелуев.