Вход/Регистрация
Путь интриг
вернуться

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

Тени облаков, отражаясь в блестящих скатах крыш, создавали странное подобие движения, словно в танце. Все эти шпили, башни и башенки, как будто запутались в беспорядке, арки, скульптуры, флюгер, золоченые решетки, придавали замку праздничный и изящный вид, противореча грубой каменной кладке, неуклюжему мосту, и широченным стенам, обвивающим замковый город. Обвивающим, — потому что ни круга, ни квадрата, ни плавного овала они не создавали, причиной чему являлись как раз те самые непродуманные перепланировки.

Хозяев замка порой, раздражало это смешение стилей и разномастная кладка, не упорядоченные постройки. И они много раз порывались снести 'вековые развалины', так их называл один из владельцев. Но когда какой-нибудь заморский гость попадал в замок Моря и начинал выражать бурные восторги последним оплотом романтики и рыцарства в Квитании, жадно вдыхая запах ночной фиалки и морского бриза, решимость их тут же пропадала.

Высокие каменные ступени подбирались с подножия холма, обросшего колючим вечнозеленым кустарником и теряющимися за огромными воротами, украшенными гербами.

Прежде чем погрузиться на корабли и отправиться в Сенбакидо, Орантон решил сделать двухдневную остановку в родовом замке.

Вместе с принцем прибыло семьдесят человек, не считая личных слуг. Все они собирались с победными криками ворваться в порт Номпагед. Я с любопытством присматривался к супруге Орантона. Худенькая как девушка, гибкая и женственная — у нее явно был свой секрет очарования, потому что по отдельности черты ее лица были не слишком хороши, но в целом — она была привлекательной женщиной. Может, виной тому высокие изогнутые брови, а, возможно, дело в коварной родинке над верхней губой — трудно сказать из чего делаются любовь и желание. Запах? Флюиды? Колдовство? Этому нет никакого логического объяснения.

Узкие с поволокой, немного прищуренные глаза герцогини Фэлиндж привлекали к ней поклонников — она словно заигрывала, но при этом, держала всех на расстоянии вытянутой руки.

Мне было непонятно, как эту женщину с искорками желания в крови мог подолгу держать вдали от себя герцог Орантон.

Но оказалось, что это она не допускала его к себе! Я был удивлен, когда узнал об этом. Давняя обида? Измена?

Легкое презрение мелькнуло во взгляде Фэлиндж при встрече с 'любимым супругом'.

Герцогиня была еще та штучка. Познакомившись с ней, я понял: почему ее терпеть не может король.

— Она первая любовь Тамелия, — тихо сказал мне один придворный, — они жили во дворце, и Фэлинлдж всегда издевалась и посмеивалась над принцами. Она устроила одну нехорошую шутку над Тамелием и потом вышла замуж за его брата.

Говорят, что от любви до ненависти один шаг. Теперь Тамелий на дух не переносит Фэлиндж, а она отвечает ему в этом взаимностью.

Нам был обещан пир, вечерний прием, на который съедутся все дворяне Квитании, танцы и веселье до упаду, — все, как и полагается перед военным походом.

Но вначале мы произвели смотр всех кораблей, команды выстроились на палубах, отдавая честь герцогу.

Принц переговорил с капитанами, посмотрел оснащение на собственном корабле 'Зеленый вихрь', и, в общем, нашел состояние своего флота удовлетворительным и готовым к походу.

С набережной открывался прекрасный вид, ясное небо Квитании, легкий прохладный ветер с моря, плодородный край,

Большую часть года в ней царил мягкий и влажный климат, только в сезон Ветров с островов Смотлов дул холодный ветер.

Величественный зал, отделанный деревом дуба и коричневой, с золотым тисненым узором, тканью, был обставлен тяжелой старинной мебелью. Здесь соперничали тяжелая роскошь прежних и изысканность нынешних времен.

Тяжелые бронзовые канделябры создавали ощущение незыблемости, вековых традиций и провинциального уюта.

Фэлиндж была в лиловом платье, отделанном фиолетовыми кружевами и алыми бантиками, темные волосы гладко зачесаны наверх и узкий лоб и прищуренные глаза и острый подбородок со сладострастной улыбкой при всей своей неправильности создавали дивное впечатление.

Что-то зажглось между супругами — может быть, этому способствовала долгая разлука, возможно, дети — два крепких высоких мальчика, а вероятнее всего, давняя любовь снова проснулась на миг, но Фэлиндж не сводила с Орантона ласкового взгляда.

Я тогда и представить себе не мог, на какое актерство способны женщины, преследующие свою цель.

И я купился, как и все остальные.

Далеко за полночь все разошлись по своим спальням. Но едва моя голова прикоснулась к подушке, сон мой тут же развеяло.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: