Вход/Регистрация
Путь интриг
вернуться

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

Родрико превратился в настоящего морского волка. Его поредевшие волосы были гладко зачесаны назад и схвачены в хвост. В одном ухе болталась серповидная серьга. И хороший морской загар вызывал законную зависть. Родрико, по понятным мне соображениям, не захотел принять участие в новой войне.

Откладывать выход не стали. Он и так слишком затянулся. Анатолийцы давно нас ждали. И на небольшом совете все командиры кораблей слушали инструкции адмирала, сделанные им с подачи Сенбакидо, который, что не удивительно, гораздо больше понимал в морских баталиях. Адмирал не провел на море ни одного сражения. И поэтому он все надежды возлагал на своего помощника капитана флагмана Олафгера и боевой опыт Сенбакидо, который, будучи близок к границе Ларотум, всегда держался начеку. В прошлом выходил против пиратов, ходил в Кидьдиаду, и знал много теории о морском бое.

После совета снова последовал пир. И вот пиры остались в прошлом, а в ближайшем будущем… — неизвестность.

Итак, мы вышли в поход. И мне это жутко не нравилось. Пока корабли принца преодолевали расстояние от Квитании до Ритолы, где к нам должны были присоединиться корабли герцога Сенбакидо, я, не переставая, размышлял об этом. И у меня созрело решение. К сожалению, я ни с кем не мог им поделиться. Ни герцог, ни тем более принц, никогда бы не поддержали меня, я не мог поставить их под удар, и мне пришлось действовать в одиночку. Когда наша флотилия пробороздила воды Изумрудного моря и вошла в бухту Дельфинов, нас уже ждали.

Сотни две кораблей оцепили вход в залив. Именно здесь состоится решающее сражение.

И придется пробить оборону порта. Корабли выстроились по две стороны залива, и тем, кто решится пробиться в узкий проход, придется выдержать обстрел ядрами и зажигательной смесью. Осада может продолжаться довольно долго.

— Не нравится мне все это, — раздраженно бросил принц. Он стоял на флагманском корабле в роскошном одеянии и высматривал в подзорную трубу возможные уязвимые места в обороне противника.

Меня вызвал к себе герцог.

— Льен, вы поможете нам с жезлом? Иначе мы рискуем здесь надолго застрять.

— Насколько мне известно, жезл Моволда предназначен для защиты наших портов.

— Да, но у вас получилось воспользоваться им в прошлый раз на море.

— Я подумаю об этом. Предлагаю выждать некоторое время, хотя бы до утра.

— Целый день? — удивился Сенбакидо.

— У меня есть план, и я думаю, как его осуществить.

Мне требовалось дождаться ночи. План мой был таков, что осуществляя его, я мог с легкостью лишиться головы.

Я решил действовать под покровом ночи. Флагманским кораблем, на котором я находился, командовал мой добрый знакомый капитан Крагерт, и мне без труда удалось уговорить его предоставить мне шлюпку.

— Что вы задумали, граф?

— Всего лишь хочу предотвратить безумие.

— Поедете один?

— Да.

Я взял с собой моток крепкой веревки и когти. Спустившись по трапу в шлюпку, я стал грести в сторону Номпагеда, едва я отплыл на небольшое расстояние от своего корабля, как тут же накинул на себя магический плащ. 'Смотри не подведи',- шептал я ему.

Я знал, что в ближайшие часы он мне очень понадобится на море, а еще больше — на суше. Но и на море следовало быть осторожным. Ведь мне было необходимо проплыть через линию вражеских кораблей. На них горели огни, несли вахту матросы. Их внимание может привлечь одинокая лодка, плывущая без гребца.

Была темная ночь, и даже все звезды мира не смогли бы добавить света черным волнам.

Лодку мою не заметили, и я миновал опасное место. Берег был уже близко, но там дежурили дозорные.

Несли службу лучники и катапульты были развернуты в нашу сторону — 'на случай если мы все-таки прорвемся в порт',- подумал я.

Еще в прошлую поездку в Номпагед я обратил внимание на то, что порт отлично укреплен и хорошо устроен.

Кроме большого центра заморской торговли, Номпагед был столичным градом, в нем располагалась королевская резиденция, дома знатных и богатых людей, полные несметных сокровищ.

Я оставил лодку у высокого пирса, привязав рядом с другими лодками, а сам стал подниматься по высокой лестнице, на набережную. Прямо над моей головой раздались певучие голоса анатолийцев.

— Что это было, Архам? — обратился один к другому, — ты слышал?

— Да, что-то стукнулось.

— Наверное, волны бьют лодки друг о друга.

И мне посветили факелом прямо в лицо — я чуть не вскрикнул от боли. Караульный спустился на две ступеньки и долго вглядывался в темноту.

Факелы бросали яркие блики и таинственные тени.

— Нет никого, пойдем и проверим другие сходни.

Они ушли.

Я живо выбрался и, тихо ступая, пошел в направлении дворца, поминутно натыкаясь на ночную стражу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: