Вход/Регистрация
Путь интриг
вернуться

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

Глава 4 Сражение трех флотов

Вернулся на родной корабль я, увы, не как победитель — меня ждали. И не с самыми добрыми намерениями.

Граф Сат, приставленный королем для слежки за нами на наш корабль, презрительно посмотрел на меня и сказал:

— Вас велено немедленно отвести к принцу. Он желает задать вам несколько вопросов.

Принц был полуодет — в штанах, но без сорочки и мундира. Зато на его боку болталась короткая абордажная сабля.

Он завтракал, обгладывая копченые ребрышки.

— А-а! Явился! Итак, где вы были? — зловещим голосом вопросил Орантон, — ходят ужасные слухи, будто вы продались Анатолийской собаке! Я бы мог посмеяться над этими дурацкими шутками, если бы точно знал, где вы находились этой ночью.

— Я был в Номпагеде, ваше высочество.

Принц чуть не подавился от моей откровенности.

— Где…где вы были?

— В Номпагеде, ваше высочество, предпринял небольшую разведку.

— Вы…вы — просто нахал! Вы забыли, наверное, что все ваши действия в военное время вы обязаны согласовывать с вашим командиром! Если вы подзабыли кто он, то я напомню, этим человеком до сих пор являюсь — Я!

И что-то не припомню чтобы я отдавал приказ вам шпионить в Номпагеде, тем более что это чушь собачья. Вы врете. В Номпагед невозможно попасть. Скажите лучше, на какой галере вы развлекались в чьей-то каюте? Пили вино, играли в карты? И это в то время, когда я более всего нуждаюсь в вас. Все это просто возмутительно!

Пока шла эта разборка, на флагмане отдавались команды. Орантон собирался напасть на флот Анатолии. Но тут произошло нечто.

Мы не успели даже сняться с якоря и приступить к маневрам, как рулевые доложили, что прямо по курсу к нашим кораблям приближается…флотилия! И не со стороны Номпагеда.

— Чьи флаги?

— Тигр на четырех черепахах! Корабли Кильдиады!

— Кильдиада не объявляла нам войну! Вероломное нападение! Кто-то донес о наших планах! Они ожидали застать здесь сражение и зажать наш флот между молотом и наковальней. А потом, вероятнее всего, попытаться наброситься на корабли Анатолии.

— Что будем делать?

Принц, Сенбакидо, Крагерт, Олафгер и другие командиры спешно совещались.

— Нам не миновать битвы.

— Будем драться.

— А что если в спину ударит флот Анатолии? — раздраженно сказал принц.

— Не ударит, — это были мои слова.

— Откуда ваша уверенность? — принц, нахмурившись, смотрел на меня. Его взбесило мое упрямство и нежелание открыть правду.

— Король Анатолии еще меньше, чем в гибели ларотумцев заинтересован в победе Кильдиады. Империя — прямая угроза королевству.

— Только не говорите мне, что он сказал вам это лично, — съязвил принц.

— Отчасти Улон прав, — рассудительно сказал Сенбакидо.

— Отчасти! Мы рискуем. Сильно рискуем. Но делать нечего.

— Скажите, Льен, вы попытаетесь помочь нам жезлом?

— Я готов попробовать. Но хочу заметить, что жезл лишь сбережет наши корабли, но он не сможет нанести серьезный урон всей флотилии — предлагаю объединить усилия — и вступить в сражение. Я буду использовать силу жезла, а вы командуйте сражением.

Крагерт сосредоточенно всматривался в трубу.

— Не меньше трехсот кораблей. Вооружены, идут быстро, сворачивать не собираются, их цель — мы. Готовимся к бою.

Раздались громкие команды, и вся команда флагмана пришла в движение — стрелки заняли место на мачтах, бомбардиры у катапультов, вэллы держали оружие наготове. С помощью морских сигналов команды передавались на остальные корабли.

Наши галеры выстроились в боевом порядке.

И все, кто был на борту, напряженно выжидали. Едва вражеские корабли подошли к нам на расстояние выстрела из лука, как с обеих сторон полетели горящие стрелы — первым и верным оружием в мое время был огонь — пожар при благоприятном стечении обстоятельств и ветре мог уничтожить целый флот.

Когда корабли наши сблизились настолько, чтобы можно было обмениваться ядрами и зажигательными бомбами, как начался мощный обстрел этими опасными предметами.

Я выждал. Мне хотелось, чтобы мощная галера, с которой адмирал Кильдиады командовал кораблями, встала в удобную для меня позицию. Ее защищали два корабля, принявшие на себя удар наших катапульт. Не оставалось ничего другого как целиться сначала в один из них.

Вспышка света, вырвавшаяся из жезла, на миг ослепила меня. И молния ударила в борт галеры, прикрывавшей флагманский корабль противника. Она угодила в нос. Мне пришлось повторить попытку два раза прежде, чем корпус корабля дал течь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: