Вход/Регистрация
Путь интриг
вернуться

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

— Вы уверены в том, что говорите? — спросил я, едва сдерживая волнение.

— Разумеется! Но в нынешнее время все с ног поставили на голову. Вас, в худшем случае, могли изгнать из Ларотумского королевства, отобрать земли в этой стране, и титулы, дарованные поданными Тамелия. Но лишить дворянского звания вас просто невозможно.

— А ведь вы правы, демон меня разрази!

Мало сказать, что эти слова вернули меня к жизни! Они вдохнули в меня все утраченные мной силы, боевой дух!

Мы попрощались с наилучшими пожеланиями друг другу, и я продолжил свой путь.

В дороге мысли мои упорядочились, и я понял, что должен делать. Тамелий лишил меня титулов и земель в своем государстве, но и он и я как-то забыли об одной немаловажной вещи — я был гартулийцем! И в Гартуле получил дворянское звание. Я перестал быть графом Улоном, баронетом Орджангом, но я все еще оставался Льеном Жарой, гартулийским дворянином, и теперь уже, после смерти отца, с титулом барона. Я все еще мог служить, как благородный человек. Я имел право держать в руке меч! Странно, но я так привык к этой стране, что стал ощущать себя ларотумцем больше, чем тем, кем на самом деле был, и забыл очевидное. Но кроме всего, я был однажды признан рыцарем ордена Факела, и в Фергении мои услуги могли пригодиться. Но, помня о том что, там творится, я решил, что мне следует сначала объясниться герцогом Орандром. Уж если он укажет мне на дверь, то тогда я направлюсь на родину или в Фергению. У меня все еще был выбор. Я немного воспянул и ругал себя за то, что позволил чувствам лишить себя здравого смысла и холодного ума.

Следующий город, что встретился мне на пути, был Литоро.

Я очень хотел спать — ночка-то выдалась беспокойная. И я поступил именно таким образом. Отоспавшись, как следует, я спутился в трактир и заказал обед. Едва моя трапеза подошла к концу, как трактирщик сообщил, что меня хочет видеть мой друг, барон Товуд. Он ждет меня в своей комнате и просит подняться к нему. Я велел сказать, что отказываюсь от этой встречи и передать мою благодарность барону на словах. Он через минуту спустился ко мне и стал уговаривать меня лично.

Барон Товуд! Поначалу я продолжал отказываться от встречи с ним. Но он был так добр, так настойчив. И в его словах не было насмешки, не было и ложной жалости. Он общался со мной, как прежде, без тени неискренности и фальши. Почему бы нет?

Я согласился.

Мы поднялись наверх. В комнате барона был сервирован стол, и стояли разные яства. Я решительно не понимал, зачем барон хочет видеть меня. Я — теперь не самое подходящее общество для него. Но он своей непринужденностью рассеял все мои сомнения. И я сел в удобное кресло, на время, забыв про все невзгоды.

Что может быть лучше, чем бокал вина из рук друга?

Я отпил немного, но сразу не проглатывал, а, чуть задержав глоток на языке, ощутил крепкий выдержанный напиток с запахом перца и пряностей, родом из солнечной Анатолии. Потом осушил весь бокал. Приятное тепло побежало по жилам. Все мои горести отступили на миг перед лицом дружбы и под влиянием доброго вина. Некое блаженное состояние отрешенности, в которое я стал погружаться, напоминало счастливый сон. Запах знакомых духов проник в комнату. Темные пряди щекотали мое лицо, а по телу блуждала ласковая рука и осторожно проникала в мой карман.

Последнее, что я увидел, было лицо торжествующей Кафирии.

Эпилог

Колири захлопнула книгу.

— Опять продолжение! — с грустной иронией заметила она. — Мессир Жарра, вы неисправимы! Но в этом ваш вечный фокус — держать на интересе, как на приманке.

Бедной королеве даже в голову не могло прийти, что где-то непостижимо далеко есть другая женщина, которая читает ту же историю, с той лишь разницей, что она описана другим человеком, а, следовательно, все события рассказаны с другой точки зрения. Увы, Колири никогда ее не узнает, в отличие от вас дорогой читатель, и, если ваше терпение и интерес пока не иссякли, на что мы искренне надеемся, — переверните еще одну страницу и воспользуйтесь своим правом узнать все подводные камни и течения нашей истории, ибо у каждой истории всегда есть много слоев.

Р.S.

Представляем вашему вниманию выборочную переписку 'несравненной богини Баст с непревзойденным магистром магии и по совместительству наблюдателем галактического конклава, Мараоном-ты'.

1. Из первого письма Мараона к Баст:

'Лучезарная всевластительнейшая Баст, спешу удовлетворить ваше божественное кошачье любопытство. О, прошу, вас, не искать в моих словах намека на известную всем пословицу — вам же хорошо известна моя неприязнь к актам вандализма в отношении правил хорошего тона, и мое восхищение вами столь безмерно, что я не посмел бы даже намекнуть на то, что кошку сгубило.

Итак, посвящаю вас в подробности событий, в которые мне однажды посчастливилось вовлечь вас, несравненная бесподобная подруга души моей и печаль тела моего.

Вас все время занимал вопрос: какова наша с вами роль в событиях Ларотумского королевства. Она неоспорима и она бесценна!'

Расчесывая длинные волосы, скрывающие загорелое тело, Баст сердито мурлыкала. Ее босые ноги в браслетах щекотал ковер.

Что толку, что она бессмертная богиня!

Она нынче на посылках у своего приятеля Мараона, ученейшего мага. Увы, она глупо проигралась ему в карты.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: