Шрифт:
Он толкнул дверь и отступил в сторону. Небольшая комната, аккуратная, на кровати, покрытой темно-зеленым покрывалом, ни складочки. На окне такие же темно-зеленые шторы. У стены, противоположной окну, шкаф. Еще одна стена занята полками с книгами. Элис сказала бы, что обыкновенная комната, если бы не одно «но». Комната была заполнена самолетами. На стене над кроватью огромный плакат рассекающего небесную синь воздушного лайнера. На полках среди книг модели самолетов. Один самолет был подвешен к люстре.
— Ух, ты! — выдохнула Элис, заворожено разглядывая модели.
— Моя несбывшаяся мечта детства. — Грэг обвел комнату рукой.
— Ты мечтал стать летчиком?
— Еще как, — усмехнулся Грэг, и Элис почувствовала в этой усмешке горечь. — Но не прошел медицинскую комиссию. Врачи обнаружили врожденный дефект зрения.
— Но ты же не носишь очки, — удивилась Элис.
— Не ношу. Но зрение оказалось не настолько хорошим, чтобы меня приняли в летную школу.
— Бедненький. Для тебя, наверное, это было большим ударом.
— Да, но все уже прошло. Остались только эти игрушки, которые мама ни за что не желает выкидывать.
— И правильно делает! — воскликнула Элис. — Твоя комната просто замечательная.
— Тебе нравится?
Элис кивнула, повернулась к Грэгу и обняла его за шею.
Когда Грэг и Элис спустились вниз, в столовой уже был накрыт стол. Кроме Стивена и Маргарет здесь находились миловидная блондинка, которую Грэг представил как свою сестру Карен, ее муле Кен и две их дочери, Телма и Мэгги, которые оказались похожими настолько, что Элис испугалась. Их же совершенно невозможно различить!
— Мы и сами иногда путаем, — рассмеялась Карен, заметив растерянность Элис. — Но вы не переживайте, они сами напомнят, кто из них есть кто.
— Я — Телма, — тут же сказала одна.
— А я — Мэгги, — в тон ей добавила другая. — Нас все путают, так что мы привыкли.
Девочкам было лет семь, и они с интересом разглядывали Элис.
Потом одна из них, кажется Телма, шепнув что-то сестре на ухо, громко спросила:
— А вы вправду невеста дяди Грэга?
Элис растерянно взглянула на Грэга, не зная, что ответить.
— Разве можно задавать такие вопросы? — одернула девочку Карен.
— Мы хотим знать. — Телма дерзко посмотрела на мать. — Бабушка сказала, что приедет дядя Грэг со своей невестой.
— Вы уж извините их, — повернулась Карен к Элис. — Совсем не умеют вести себя в обществе.
Элис улыбнулась:
— Ничего страшного.
Но сестрички не хотели так просто сдаваться.
— Как будто тебе самой не хочется узнать, настоящая ли она невеста, — поддержала сестру Мэгги. — Ты же сама говорила: «Как я хочу скорее познакомиться с Элис»!
Карен вспыхнула, все засмеялись. Маргарет поспешила дочери на помощь:
— Ну что вы все разговоры ведете? Прошу за стол, все готово.
Вначале Элис смущалась, в разговорах участия не принимала, но постепенно, чувствуя, что все к ней относятся доброжелательно, освоилась, стала отвечать на вопросы. С мужем Карен Кеном вообще нашла общую тему. Он, как и Элис, работал в строительной компании, и они нашли о чем поговорить.
Когда же наступило время десерта и Маргарет внесла в столовую рождественский пирог, Элис вместе со всеми захлопала в ладоши и закричала: «Ура!».
Пирог оказался невероятно вкусным, о чем Элис и сказала Маргарет, поблагодарив за замечательный ужин.
— О, у меня специальный рецепт, — расплывшись в улыбке от похвалы, ответила Маргарет. — Я обязательно тебе его запишу. Делается совсем просто, а результат сама видишь какой.
— Спасибо, — улыбнулась Элис.
Она прекрасно знала, что хозяйка она никакая. Не то что пирог приготовить, разогреть курицу в микроволновке составляло для нее проблему. То не догреет, то доведет до угольков. Но знать об этом матери Грэга совсем не обязательно.
Когда женщины убрали посуду со стола и отодвинули его к окну, Телма и Мэгги запрыгали, захлопали в ладоши и закричали:
— А сейчас подарки! А сейчас подарки!
— А почему сейчас? Обычно рождественские подарки разбирают с утра, — спросила шепотом Элис у Грэга.