Вход/Регистрация
Тайна пропавшего ожерелья (сборник)
вернуться

Блайтон Энид

Шрифт:

Его друзья сидели там, поглощая мороженое, и очень обрадовались, увидя, что он улыбается до ушей.

— Все в порядке? — торопливо спросила Бетси, и Фатти кивнул, а затем заказал всем мороженого (себе — две порции, потому что на одну отстал от остальных).

— Я заходил к Гуну, — сказал Фатти, — и сообщил ему, что утром побывал у настоящего мойщика окон. До чего он озлился!

— Еще бы! — воскликнул Ларри. — Он просто мурлыкал, записав меня в подозреваемые. Но как с губкой? Она-то у него! И вечером он явится сунуть ее под нос папе. И поднимет жуткий шум.

— Бастер, сюда! — приказал Фатти, и Бастер подбежал к столику, виляя хвостом. Изо рта у него торчал последний кусок губки.

— Да неужто Бастер решился утащить губку из приемной Гуна и разгрызть ее в клочья! — с величайшей серьезностью произнес Фатти. — Это что, последний кусок, Бастер?

— Гав, — сказал Бастер и обрывок упал на пол. Ларри тут же его подобрал.

— Ага! — сказал он. — Вы посмотрите, это же кусочек ярлыка с фамилией — «Дей…»! Ах, Бастер, ты самый смелый, самый нахальный, самый лучший скотч-терьер в мире.

— И заслуживает двойной порции мороженого, — радостно добавила Дэйзи. — Фатти, я просто не понимаю, как ты умудряешься все так хорошо улаживать! Но только никто лучше тебя не умеет…

— … брать быка за рога, смотреть в лицо опасности, обращать врага в бегство и все такое прочее, — докончил Фатти, ухмыляясь. — Но, честно говоря, я сильно перепугался. Гун тут нас действительно поймал, и, Ларри, вам с Дэйзи могло прийтись плохо, и все по моей вине.

— Но теперь мистер Гун ничего сделать не сумеет? — весело спросила Бетси. — Он же знает, кто тогда мыл окна… ты ведь ему сказал. И губки у него теперь уже нет.

— Так что пострадала только мама, — заметил Ларри. — Так и осталась без губки.

— Совсем забыл! — воскликнул Фатти, вытащил из кармана новехонькую губку и бросил ее Ларри. — Подарок твоей маме, — добавил он.

— Большущее спасибо! — в восторге воскликнул Ларри. — Мама так обрадуется, что забудет про все обвинения мистера Гуна.

— Скажи ей, что он ошибся, — ответил Фатти. — да, он допустил скверную ошибку.

— Фатти! Мы с Пипом вчера вечером говорили с рассыльным, когда он привез заказ, — доложила Бетси.

— Молодцы! — сказал Фатти. — Как все это было?

— Ну, мы с Пипом катались взад-вперед на велосипедах и все ждали, когда он приедет, — ответила Бетси. — А когда он наконец подкатил, Пип окликнул его и попросил одолжить насос. Он уже раньше выпустил немного воздуха из камеры.

— Отлично придумано, — одобрил Фатти. — Ну и пока Пип орудовал насосом, вы с ним болтали. И что он сказал?

— Да ничего особенного, — сказала Бетси. — Твоя очередь рассказывать, Пип!

— Я его спросил, доставляет ли он заказы в «Омелу» — ну, в коттедж, который ограбили, — сказал Пип. — И он сразу выложил все, что знал. Да только знает-то он не много.

— Все-таки расскажи, — попросил Фатти. — Вдруг да отыщется какая-нибудь зацепка.

— Ну, он, как всегда, постучал в парадную дверь и крикнул: «От бакалейщика!» — продолжал Пип. — Кто-то крикнул: «Войдите!» — и он вошел.

— А кто там был? — спросил Фатти.

— Старик слушал радио, а оно орало во всю мочь, — ответил Пип. — И еще молодая женщина, внучка старика. То есть она называла его «дедушка». Она сидела и шила что-то зеленое. Рассыльного она попросила отнести заказ в кладовку, что он и сделал.

— Вот и все, — добавила Бетси. — Он немножко постоял, послушал радио, а потом ушел.

— Да-да, теперь понятно, почему мистер Анри сказал, что рассыльный пробыл в доме довольно долго, — заметил Фатти. — Ну, денег он взять не мог, потому что внучка из комнаты не выходила.

— Так, может, она их взяла? — сказал Ларри. — У нее-то времени было хоть отбавляй.

— Да, но только почему ей понадобилось красть их в то утро, когда в коттедж все время кто-нибудь заходил? — спросил Фатти. — Во всяком случае, решать будем, когда познакомимся с ней. Но, должен сказать, она, судя по всему, не такая. Ведь она так заботится о старичке. Ну, да всякое бывает.

Фатти достал записную книжку и открыл ее на списке подозреваемых.

— Ну, можно повычеркивать кое-кого, — сказал он и вычеркнул рассыльного. А потом — мойщика окон и даму с журналами.

— Так ты и ее проверил? — спросил с любопытством Пип.

— Да, — ответил Фатти и рассказал им все подробности, а заодно сообщил, как Гун попал пальцем в небо, вообразив, что дама с газетами «в красном пальто и черной шляпке с розами» — это та самая странная старушка, которая продала ему билет на благотворительный базар и гадала по его ладони. Не забыл он описать, как Гун приходил к ним и спрашивал его мать, не «может ли он увидеть гостящую у нее даму».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: