Горпожакс Гривадий
Шрифт:
– Молчи! – рявкнул капитан, топчась на месте. – Не с тобой разговаривают. Тривиальная история, Натали, как в опере Бизе. Появляется техасский тореадор, а Хосе уходит в кабак. Откуда мне взять вулканические страсти, милая мисс? Ни денег, ни страстей…
– Вы обещали мне сказать, Лот, – шепнула Ширли.
– Кажется, здесь уже появилась ваша охрана, – проговорил Лот.
– Я вижу. Так говорите же!
– Вы русская, Натали? – продолжал бубнить капитан Хайли. – Не могу простить русским, что они спасли мне мою дурацкую жизнь. Я два раз Мурманск. Привет, Маруся! Йелоу блу бас! Давай-давай! Все нормально. Порядок. Точка. Потом я летал в Россию в челночных рейсах на «летающей крепости». Мы вылетали из Англии, сбрасывали свои подарочки на Гамбург, на Берлин и садились в Полтаве. Там была Марина.
Лот, услышавший бормотание Хайли, напрягся. …Залитое луной пшеничное поле и быстро скользящая по нему ненавистная тень подбитого четырехмоторного бомбардировщика…
– Что ты там болтаешь, Хайли! Хватит фантазировать, пьянчуга!
– Молчи, бош! – рявкнул Хайли. – Если мы дрались с тобой в Корее, это не дает тебе право лапать своими нацистскими руками мое прошлое. Нас подбили эти гады над линией фронта, и мы шлепнулись возле Полтавы, Натали. Все ребята погибли, а меня с проломанной черепушкой вытащили русские. Хотите потрогать мою черепушку, Натали? Это работа дружков Лота!
– Да что он там выдумывает? – возмутился Лот. – Уши вянут!
– Не приставайте к нему, Лот, – сказала Ширли. – Он действительно летал в челночных рейсах. Ну так говорите же мне, где Джин. Не издевайтесь надо мной.
– Он вступил в армию, Ширли, – сказал Лот, бросая взгляды в разные стороны. По каким-то еле уловимым признакам он почувствовал, что атмосфера сгущается. – Он сейчас там, где из мальчиков делают мужчин.
– Джину, по-моему, не требуется такой специальной подготовки, – улыбнулась Ширли. Лот засмеялся.
– Это в вашем понимании, мадам. Впрочем, я горжусь своим дружком. Он в Форт-Брагге, Ширли. Клянусь, вы не узнаете его теперь.
– Но все-таки постараюсь. – решительно сказала Ширли. – Можно его там увидеть?
– Боюсь, что это сложно.
– Кто там командующий?
– Это военная тайна, мадам.
– Господи, какая ерунда! – засмеялась Ширли.
– Напрасно вы считаете Лота нацистом, – сказала Наташа капитану. – Никакой он не нацист. Просто искатель приключений, бретер, джентльмен удачи.
– Да я пошутил, – буркнул Хайли. Танец кончился.
Едва они сели к своему столу, как сквозь раздвинувшуюся толпу к ним подошел латиноамериканец.
– Мисс, разрешите пригласить вас на боса-нову.
Наташа беспомощно взглянула на Лота.
– Я же вам сказал, – сквозь зубы процедил Лот. – Она не будет танцевать с вами.
– Я заключил пари, сеньор, на кругленькую сумму, – нагло улыбнулся стиляга. – Я кабальеро, сеньор. Эта девушка будет танцевать со мной.
– Get out, щенок! – рявкнул Лот. – Убирайся с глаз долой!
– Сеньорита, прошу вас на ча-ча-ча, – сказал плэйбой, словно не замечая грубости Лота.
За спиной его стояли, хохоча, ухмыляясь и подмигивая, смуглые типы в блестящих дакроновых костюмах, обтягивающих тугие мускулы. За их плечами мелькали возбужденные и испуганные лица дам.
– Перестаньте провоцировать! – заревел Лот прямо в лицо дяди Тео. – Пожалеете, Брудерак!
– Дядя Тео, что он говорит! – в ужасе закричала Катя. – Что говорит этот человек?!
Дядя Тео, скрестив руки на животе, стекленел. Лот вскочил. Неистовое бешенство завладело им, хотя и оно, это бешенство, тоже входило в его расчет. Все шло как по маслу.
– Провокатор! Гангстер! – закричал он. – Пришел сюда с дочкой убийцы! Натали, эта девка – дочь убийцы твоего отца, дочь Лефти Лешакова!
– Это неправда! – закричала Катя как от удара хлыстом и потеряла сознание.
Стиляга мгновенным хлестким апперкотом ударил Лота в печень, бросился вперед и обхватил его за шею. Лот сделал подсечку, ушел, а Хайли прямым в челюсть свалил латиноамериканца на пол. Из толпы со свистом пролетела бутылка «Старого дедушки», затем вторая – «Палата лордов», в разные стороны брызнули осколки стекла. В воздухе повис плотный, как лист жести, женский визг.
Бой разворачивался стремительно, как серпантинная лента из брошенного тюбика. «Фармацевты» и «зубные врачи», орудуя кулаками, как заправские боксеры, прокладывали дорогу к столику Лота. «Филуменисты» невесть откуда появившимися свинчатками и кастетами сдерживали их натиск, а тем временем смуглые кабальерос опрокидывали столы, швыряли бутылки. Двое из них повисли на Лоте, один взял на болевой прием капитана Хайли. Началась «фри фор алл» – куча мала. Охваченные возбуждением, дрались друг с другом и случайные посетители ресторана. Грохнули подряд три выстрела. Все на мгновение замерли. Три телохранителя Ширли с поднятыми пистолетами расчищали проход.