Шрифт:
Потом начался хаос. Джезаль на своем коне возвышался над массой рычащих коричневых лиц, блестящих доспехов, нацеленных копий. Дерево трещало, металл звенел, люди выкрикивали непонятные слова. Он разил мечом, рубил сплеча — сначала с одной стороны, потом с другой, выкрикивая бессвязные проклятия. Одно копье царапнуло наконечником его прикрытую доспехами ногу. Он ударил по руке, схватившей поводья его лошади, и отсек пару пальцев. Что-то с хрустом воткнулось ему в бок и едва не выбило из седла. Его меч обрушился на чей-то шлем и отбросил хозяина этого шлема в мясорубку тел.
Лошадь Джезаля пронзительно заржала, попятилась и закрутилась на месте. Он ощутил сокрушительный приступ страха, когда выпал из седла. Мир перевернулся, Джезаль упал вниз, пыль набилась ему в глаза и в рот, он кашлял, пытаясь встать. Он поднялся на колени. Копыта колотили по разбитой земле. Сапоги скользили и топали. Джезаль проверил рукой обод на волосах — он куда-то укатился. Как теперь узнают, что он король? Что он все еще король? Голова была какой-то липкой. Шлем очень пригодился бы сейчас, но искать его было поздновато. Джезаль схватился за булыжник, перевернул плоский камень. Он забыл, что искал, и встал, покачиваясь. Что-то зацепило его за ногу и потянуло, причиняя боль, он снова упал лицом вниз. Он ожидал, что ему проломят затылок, но это оказались просто стремена, все еще пристегнутые к могучему телу лошади. Джезаль высвободил сапог, хватая воздух ртом, и сделал несколько неуверенных шагов в своих тяжелых доспехах. Меч покачивался в его ослабевшей руке.
Какой-то воин вскинул изогнутый клинок, и Джезаль проткнул ему грудь. Воин выплюнул кровь ему в лицо и упал, клинок вывернулся и выпал из его руки. Что-то глухо звякнуло, ударив Джезаля в нагрудник, и толкнуло его в сторону, прямо на гуркского солдата с копьем. Солдат уронил копье, и они вцепились друг в друга, переступая по кругу. Джезаль чувствовал ужасную, чудовищную усталость. Голова страшно болела, даже дыхание требовало огромных усилий. Идея героической атаки оказалась весьма неудачной. Ему хотелось лечь.
Гуркский солдат высвободил одну руку и поднял вверх нож. Его запястье тут же было отсечено, хлынула длинная струя крови. Солдат покатился на землю, глядя на обрубок и вопя.
— Король! — пронзительно прокричал своим высоким дискантом Горст. — Король!
Его длинный меч описал широкую дугу и снес голову вопившему солдату. Другой солдат прыгнул вперед, поднял кривой клинок. Но прежде, чем он сделал шаг, тяжелое оружие Горста раскроило ему череп. Секира врезалась в закрытое доспехами плечо Горста, который стряхнул ее, как муху, и разрубил нападавшего, исторгнув поток крови. Четвертый гуркский солдат приставил короткий нож к шее Горста и качнулся вперед, выкатив глаза, когда окровавленная рука придушила его.
Джезаль, пошатываясь в оцепенении, почти жалел гурков. Их количество впечатляло на расстоянии, но вблизи становилось ясно, что это вспомогательные подразделения, брошенные в брешь на прорыв от безнадежности. Тощие, грязные, неорганизованные, они были легко вооружены и плохо защищены доспехами. Многие выглядели крайне испуганными. Горст спокойно прорубил себе дорогу сквозь них, как бык проходит сквозь стадо овец. Он рычал, когда его клинки, как косы, наносили зияющие раны с тошнотворным звуком вспарываемого мяса. За ним шли другие рыцари в латах, они расталкивали противника щитами и разили сверкающими мечами, расчищая кровавую колею в толпе гурков.
Рука Горста подхватила Джезаля под мышку и потянула назад, так что его пятки ударились о булыжник. Он смутно осознавал, что уронил свой меч, но разыскивать его сейчас казалось глупым. Какой-нибудь бродяга, без сомнения, получит бесценный подарок, когда позднее будет рыскать среди тел в поисках добычи. Джезаль увидел конного рыцаря-герольда: очертания его фигуры, увенчанной шлемом с крыльями, проступали сквозь удушающую пыль. Герольд рубил гурков секирой.
Его почти вынесли из давки. Защитники города уже перегруппировались, подтянулись сюда от других участков стены. Люди в стальных шлемах опускались на колени у края кратера и пускали стрелы в толпу гурков, сбивая их вниз, в массу грязи и каменных обломков. Другие перевернули повозку и устроили временный редут. Один гуркский солдат вскрикнул, пронзенный насквозь, перевалился через неровный край кратера и упал в грязь. Все больше солдат Союза с луками и копьями появлялось на краю площади. Они тащили бочки, камни разрушенных зданий, сломанные балки, пока не построили баррикаду вдоль всего пролома стены Арнольта. За баррикадой засели защитники. Она ощетинилась оружием.
Под градом стрел и камней гурки замешкались и откатились назад, пробираясь через завалы на свою сторону кратера. Они взбирались наверх в поисках безопасности, оставив внизу множество трупов.
— В Агрионт, ваше величество, — сказал Горст. — Немедленно.
Джезаль даже не пытался возразить. Он достаточно навоевался сегодня.
Что-то странное происходило на площади Маршалов. Рабочие кирками и зубилом вырывали камни из мостовой и выкапывали неглубокие траншеи, явно в случайном порядке. Кузнецы потели во временных кузницах, выливая расплавленное железо в формы, озаренные отблесками жидкого металла. Стук молотов и треск камня стоял такой, что у Джезаля заломило зубы, но голос первого из магов перекрыл этот шум:
— Нет! По кругу, осел, вот отсюда и туда!
— Я должен вернуться к командованию армией, ваше величество, — сказал Варуз. — Стена Арнольта пробита. Нам не придется долго ждать, прежде чем гурки еще раз попытаются прорваться через пролом. Они были бы уже на Срединном проспекте, если бы вы не остановили их. Теперь я понимаю, как вы заслужили вашу славу на западе! Какая самоотверженность, какое благородство!
— Угу.
Джезаль смотрел, как вытаскивают тела погибших. Три рыцаря-телохранителя, один офицер из штаба Варуза и мальчик-паж не старше двенадцати лет. У последнего голова болталась на хряще. Трое мужчин и ребенок, которых он, Джезаль, повел на смерть. А еще ранения, полученные из-за него остальными верными спутниками короля. Самоотверженность и благородство, точно.