Вход/Регистрация
Цыпленок и ястреб
вернуться

Мейсон Роберт

Шрифт:

Мы по сравнению с корейцами были просто кучкой любителей.

Остаток ночи я постоянно вскакивал так, будто вновь что-то случилось. Но ничего не происходило.

— Священник-6, пулеметная позиция по курсу вашего взлета.

Молчание.

— Левее! Левее! — пилот ганшипа, глядя, как мы взлетаем, двигаясь к позиции, о которой он нас предупредил, терял хладнокровие.

Это был одиночный пулемет. Когда мы прошли над ним, он всадил нам очередь в брюхо.

— Сэр, один из "сапог" ранен! — сказал Миллер, борттехник.

"Сапог", чернокожий парень, получил пулю в жопу. Я услышал, как наш стрелок, Симмонс, что-то неразборчиво вопит сквозь вертолетный грохот.

— Сэр, это брат Симмонса, — сообщил Миллер.

— "Священник-6", у нас на борту раненый. Уходим к госпитальной позиции.

— Вас понял.

— Мы приземлились на площадку рядом с госпитальным модулем, который "Скайкрейны" перетащили из зоны Гольф. Медики выбежали и погрузили человека на носилки. Симмонс бегал вокруг, плача и подгоняя их. Мы ждали. Он вернулся через несколько минут, с мокрыми щеками, но уже улыбался.

— Врачи говорят, все будет в порядке. Он домой поедет, — сказал он борттехнику.

Ах, эта знаменитая рана на миллион долларов. И тут я вспомнил, что Симмонс нашел другого своего брата в куче трупов в Плейку.

Ни братья, ни отцы с детьми не должны находиться на одном и том же театре военных действий в одно и то же время. Я узнал, что во Вьетнаме обнаружились два человека, которым не следовало здесь быть.

Когда мы вернулись на Стрельбище, я поговорил с Симмонсом.

— Да, сэр, знаю, — ответил он.

— Ну так скажи командиру. Он тебя вытащит отсюда. Ты потерял одного брата, а второй ранен. С твоей семьи хватит.

Он улыбнулся:

— Нет. Я останусь.

— Почему?

— Ведь кто-то должен это делать.

Он и в самом деле такое сказал. Мне показалось, что я попал в кинофильм. Ему, возможно, тоже.

Бои продолжались — от низа долины у деревни Бонсон до севера, где лежала узкая долина Анлао, окруженная крутыми горными склонами. Мы приземлились на рисовое поле в низу долины.

"Сапоги", выскочившие из машины, обнаружили, что приходится медленно брести до укрытия — перемычки между полями. Поля были штукой коварной. Если постоять на них какое-то время, то вертолеты уйдут вниз по брюхо, влипнув в грунт. Еще в Счастливой, за месяцы до нынешних событий, Лиз показал, как надо правильно взлетать с такого места.

— Нельзя просто рвануть со всей дури и выскочить, — сказал он. — Во-первых, подними нос, чтобы полозья начали высвобождаться. Потом выровняй машину и тяни вверх медленно, очень медленно, пока полозья не выскользнут. Если так не сделать, один полоз вырвется первым, а второй останется увязшим. После чего ты перевернешься и разобьешься.

Со мной был Реслер, только что вернувшийся из отпуска. Мы приземлились на поле у Анлао, ожидая "сапог", которых предстояло эвакуировать.

На земле каждый "Хьюи" превратился в островок на озере, где растили рис. Жара стояла жуткая. Влажность была плотной, как земля под нами.

Вертолетчики, совсем как кошки, очень не любят мочить ноги. Поэтому они и пошли в пилоты. "Сапоги" лезут в грязь, пилоты нет — так уж устроена жизнь. В общем, мы с Реслером переползли через кресла, уселись в тени грузовой кабины и принялись выбирать себе пайки, чтобы поесть.

Когда боевой ритм прерывался такими затишьями, мы иногда развлекались тем, что в армии называется "ухвати за жопу". То есть, пытались рассмешить друг друга.

— Эй, а как мы вскипятим воду для кофе? — спросил Реслер.

— Дай вон ту банку. Сейчас я печку сделаю.

— Да ну? А как ты к сливному клапану доберешься?

— А ведь и правда. Пусть Миллер топлива добудет.

— Нет, — сказал Миллер.

— Да ладно тебе. Ты же хочешь, чтобы мы были бодрыми, а? А если мы заснем и разобьемся?

— Не заснете. А за топливом я в это говно не полезу.

Я поглядел на Рубенски, сидевшего в "кармане" у своего пулемета:

— Рубенски, "сапоги" вроде как любят грязь. Не добудешь мне немного JP-4? [35]

— Нет. И я не "сапог". Я был "сапогом", а теперь я стрелок.

— Какая разница?

— А такая, что "сапог" полез бы за топливом, а я — нет.

— И то верно.

Я огляделся и увидел на перемычке коптящую печку, рядом с соседним "Хьюи".

— Эй, мужики! — крикнул я. — Угостите кофе, а?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: