Шрифт:
— Что ты ему сказал?
— Оказывается, у нас общие знакомые!
Главные герои фильма едва успели встретиться на улицах Парижа, а хозяин уже принес содовую и теплый поп-корн. Фильм оказался дрянным, и Майкл с Кей начали тискаться в темноте, словно подростки. Уйти они не могли, ведь фильм показывали специально для них.
— Смотри, — прошептала Кей, показывая на член мужа. — Настоящее дерево!
Майкл захохотал.
— Ш-ш-ш, — зашипела Кей.
— Мы же одни, — успокоил ее Майкл, — совсем одни.
Всего год назад один из двух мужчин, важно расхаживавших у выхода 10 Б аэропорта Детройта, был парикмахером на Корт-стрит, а из-за страстной любви к тотализаторам стал шестеркой Клеменца. Второй когда-то владел козьей фермой на Сицилии, около Прицци. Впоследствии верность боссу и острая нехватка рабочей силы в США позволили им навсегда забыть о бедности и голоде. Парикмахер был иммигрантом в третьем поколении, плохо говорившим по-итальянски, а вот бывший козопас почти не владел английским. Посадка на рейс в Лас-Вегас уже началась, а Фредо Корлеоне так и не появился. Козопас кивнул в сторону телефона-автомата. Парикмахер тяжело вздохнул. Разве у него есть выбор? Он снял трубку и начал бросать в телефон монетки.
— Дежурный оператор — ответил приятный женский голос из Вегаса. Ходили слухи, что обе операторши — эта и девушка в Бруклине — племянницы Рокко Лампоне, настоящие красотки и жуткие задаваки.
— Беспокоят из парикмахерской!
— Да, сэр, я поняла. Оставьте сообщение.
— Багаж потерян, — неуверенно проговорил парикмахер, опасаясь, что слово «потерян» поймут как «убит». — Мы не сможем отправить его вовремя.
— Я записала, сэр. Это все?
Это все? Когда дон Корлеоне узнает, что новые телохранители потеряли Фредо в дебрях Детройта, он им покажет «все»!
— Передайте, что я и мистер… э-э-э… — Парикмахер замялся, как же по-итальянски «коза»? Он прикрыл трубку ладонью. Козопас пил кофе.
— Сото si dice [3] «коза»?
— La capra [4] — недовольно ответил козопас.
Будто на Корт-стрит козы ходят стадами! Разве он виноват, что не знал чертово слово?
3
Как сказать (итал.).
4
Коза (итал.).
— Передайте, что я и мистер Капра постараемся найти багаж и отправить его следующим рейсом!
— Хорошо, сэр. Спасибо за звонок!
Сандра Корлеоне остановила трейлер прямо на лужайке возле университетского общежития.
— Мама! — с упреком воскликнула Франческа, надевая новый плащ. — Неужели нет другого места?
Все остальные машины стояли на парковке и подъездной аллее.
— Думаю, сегодня меня никто штрафовать не станет, — спокойно ответила Сандра, поворачиваясь к заднему сиденью, чтобы разбудить Кэтти. Дурной пример заразителен, и на лужайке остановились еще две машины. — Надо же где-то парковаться!
Открыв багажник, Кэтти стала вытаскивать вещи, упакованные в коробки из винного магазина, принадлежащего маминому жениху. У других первокурсников тоже были фирменные коробки и чемоданы. Нагрузив сестру и маму, сама Кэтти взяла лишь настольный вентилятор и радио.
— Должен же кто-то открыть вам дверь! — заявила она.
Парадные двери общежития были распахнуты настежь, и Кэтти вызвала лифт. Мама уже вспотела и, войдя в лифт, опустила коробки на пол кабины.
— Все в порядке, — единственное, что она смогла сказать. Сандре исполнилось тридцать семь, но из-за лишнего веса она выглядела намного старше.
— Глазам своим не верю, ты заставляешь маму поднимать тяжести! — негодовала Франческа.
— Глазам своим не верю, ты надела плащ! — съязвила Кэтти.
— Разве можно доверять синоптикам, — отозвалась Франческа. В университете существовал «одежный код», о чем Кэтти отлично знала. На Франческе были капри, а на инструктаже сказали, что следует одеваться женственно и элегантно. Что может быть элегантней плаща? Девушка не знала, распространяется ли код на день приезда, но предпочла не рисковать. Зачем лишние неприятности?
Они нашли комнату Франчески, и, поставив вентилятор и радио на стол, Кэтти тут же упала на кровать, скрючилась и застонала.
Франческа закатила глаза. У нее колики случались крайне редко. Зачем Кэтти привлекает к этому столько внимания? Говорить с ней об этом бесполезно, особенно сегодня.
— Где простыни? — спросила Сандра.
— На другой кровати, — ответила Франческа.
— Нет, не эти! — С помощью пилки для ногтей Сандра начала вскрывать коробки.