Вход/Регистрация
Патруль времени (сборник)
вернуться

Андерсон Пол Уильям

Шрифт:

– …только чтобы переночевать, – говорил Вагнио, – и утром наполнить бурдюки водой. А потом – вдоль берега на запад к англам с товаром для большой ярмарки, которую они проводят в это время года. Эти, если захотят, могут прийти, а нет, так мы оставим их в покое. У них и взять-то нечего.

– А сами они разве не годятся для невольничьего рынка? – Такой вопрос был омерзителен для Эверарда, но совершенно естествен для этого века.

– Нет, они убегут, как только увидят, что мы направляемся к ним, и уведут с собой всю живность. Вот почему они строятся на таком расстоянии от моря. – Вагнио прищурился. – А ты, должно быть, из сухопутных крыс, раз не соображаешь этого?

– Да, из маркоманов. – Племя это жило достаточно далеко, примерно там, где в двадцатом веке находится Западная Чехословакия. – А вы, часом, не из Скании?

– Нет. Альваринги занимают половину острова неподалеку от геатишского берега. Оставайся на ночь с нами, Маринг, и мы обменяемся рассказами… Куда это ты уставился?

Моряки собрались вокруг, жадные до новостей. В основном рослые блондины. Они топтались на месте, заслоняя от патрульного корабль, пока двое из них наконец не передвинулись. Через открывшееся свободное пространство Эверард увидел, как гибкий юноша спрыгнул с борта на берег. Затем он поднял руки и помог сойти женщине.

Веледа! Безусловно. «Я узнал бы это лицо, эти глаза даже на дне океана, сотворенного ее богиней». Но как молода она сейчас! Девушка-подросток, тонкая как лоза. Ветер трепал распущенные каштановые волосы и юбку до лодыжек. С расстояния в десять или пятнадцать ярдов Эверарду показалось, что он увидел… но что? Взгляд, устремленный вдаль, губы, внезапно дрогнувшие или что-то прошептавшие, – горе, потерянность, мечту? Он не мог с уверенностью сказать.

Конечно же, она не проявила никакого интереса к нему. Эверард не понял даже, заметила ли она его вообще. Бледное лицо повернулось в другую сторону. Она отрывисто заговорила со своим темноволосым спутником, и они пошли вдоль берега прочь от корабля.

– А-а, на нее, – понял наконец Вагнио. На его лице застыло замешательство. – Странная парочка эти двое.

– Кто они? – спросил Эверард. Тоже естественный вопрос – еще никто не слышал, чтобы женщина пересекала море иначе как пленница. В свое время захватчики с берегов Ютландии и Фрисландии переправят свои семьи в Британию, но произойдет это спустя века.

Хотя, может быть, скандинавы брали иногда своих женщин в морские походы даже в эти века… Эверард, правда, не располагал такой информацией. Эти земли в данный период истории вообще были изучены слабо: считалось, что происходящее здесь едва ли может повлиять на судьбы мира до начала Великого переселения народов. Но вот ведь…

– Эдх, дочь Хлавагаста, и Хайдхин, сын Видухада, – произнес Вагнио, и Эверард отметил, что ее он назвал первой. – Они заплатили за переезд, но не собираются торговать вместе с нами. В самом деле, ей совсем не нужна ярмарка, она хочет, чтобы мы высадили ее – их – где-нибудь по дороге. Она пока не сказала, где именно.

– Давайте лучше готовиться к ночи, хозяин, – вмешался какой-то моряк. Раздались и другие голоса в поддержку.

До наступления темноты оставалось еще несколько часов, и дождь вроде бы не собирался повернуть в эту сторону.

«Они просто не хотят говорить о ней, – понял Эверард. – Они ничего не имеют против нее, в этом я уверен, но в ней, да, есть что-то странное».

Вагнио быстро согласился с предложением.

Эверард предложил помощь в обустройстве. Предельно вежливо – ибо гость священен – капитан все же выразил сомнение в том, что от человека, не сведущего в морском деле, может быть какая-то польза, и Эверард направился в ту сторону, куда пошли Эдх и Хайдхин.

Они остановились далеко впереди. Кажется, заспорили о чем-то. Она сделала жест, на удивление непреклонный для такой тростиночки. Хайдхин развернулся и направился обратно длинными быстрыми шагами. Эдх пошла дальше.

– Вот подходящий случай, – проговорил Эверард. – Попробую разговорить мальчишку.

– Соблюдай осторожность, – ответила Флорис. – Мне кажется, он расстроен.

– Да, но попытаться все равно стоит.

Ради этого, собственно, они и организовали встречу, вместо того чтобы просто проследить путь корабля назад во времени. Они не могли решиться с наскока вторгнуться в события, которые, вполне возможно, являются источником нестабильности и способны изменить будущее. Здесь же, они надеялись, будет возможность узнать что-нибудь заранее.

Хайдхин резко остановился, хмуро глядя на незнакомца. Тоже всего лишь подросток, – возможно, только на год-два старше Эдх. В эту эпоху он считался уже взрослым, но был все еще нескладен, не сформировался окончательно. Резкие черты лица оттенял юношеский пушок на щеках. На нем была плотная шерстяная накидка, пахучая в сыром воздухе, и башмаки в разводах от соли. Сбоку висел меч.

– Привет, – дружелюбно произнес Эверард. Он был уже близок к цели, и у него по затылку побежали мурашки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: