Вход/Регистрация
Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи
вернуться

Халеоле С.

Шрифт:

На четвертый день он так сказал Лаиэ-и-ка-ваи, и слова его были лживыми:

— Странная была у меня ночь. Я совсем не спал и все время слышал барабанный бой.

— К чему бы это? — спросила его Лаиэ-и-ка-ваи.

— Верно, с нашими родичами на земле случилась беда, — ответил ей Ка-онохи-о-ка-ла.

— Если так, — сказала Лаиэ-и-ка-ваи, — иди к ним.

Заручившись согласием жены, Ка-онохи-о-ка-ла в мгновение ока оказался внизу, подле Лаиэ-лохелохе. Однако Лаиэ-лохелохе никому не хотела зла.

Ка-онохи-о-ка-ла и Лаиэ-лохелохе сошлись по желанию вождя, но Лаиэ-лохелохе не любила его, не по своей воле осквернила она себя близостью с небесным вождем, а по воле жадного Капу-каи-хаоа.

Десять дней Ка-онохи-о-ка-ла творил зло, а потом возвратился на небо.

Лаиэ-лохелохе же еще сильнее полюбила Ке-калукалу-о-кеау из-за нежеланной близости с Ка-онохи-о-ка-ла.

Раз вечером Лаиэ-лохелохе так сказала Капу-каи-хаоа:

— Мой добрый опекун и заступник, я жалею о том зле, которое мы сотворили с Ка-онохи-о-ка-ла, день ото дня сильнее моя любовь к мужу моему, Ке-калукалу-о-кеве. Счастливой была наша жизнь с Ке-калукалу-о-кевой, и не по своему желанию уступила я Ка-онохи-о-ка-ла, а по твоему приказанию. О горе мне! Я послала его к тебе, потому что ты приказал мне не иметь дела с мужчинами, и я думала, что твердым было твое слово. Так нет же!

— Я разрешил тебе принадлежать ему, — сказал Капу-каи-хаоа, — потому что твой муж ничем не одарил меня. На моих глазах он одаривал других, а меня оставил ни с чем. Твой муж забыл обо мне, а ведь я дал ему жену.

На это Лаиэ-лохелохе ответила так:

— Если из-за этого ты отдал меня Ка-онохи-о-ка-ла, то ты поступил несправедливо, потому что ты сам знаешь, что Ка-онохи-о-ка-ла, а не Ке-калукалу-о-кева назначал правителей на острова. Завтра я сяду в двойное каноэ и отправлюсь на розыски моего мужа.

В тот же вечер Лаиэ-лохелохе приказала своим приближенным готовить двойное каноэ.

Не желая видеть Ка-онохи-о-ка-ла, Лаиэ-лохелохе спряталась в чужом доме, куда он не мог прийти. Она боялась, что, сойдя на землю, он захочет соединиться с нею против ее воли, поэтому спряталась в чужом доме. Однако Ка-онохи-о-ка-ла сошел на землю лишь в ту ночь, когда Лаиэ-лохелохе, покинув остров, была уже далеко в море.

Первым островом на пути Лаиэ-лохелохе был Оаху. Сойдя на берег, она остановилась в доме простого человека. Долго путешествовала Лаиэ-лохелохе, пока не встретилась с Ке-калукалу-о-кевой.

На другой день после того, как Лаиэ-лохелохе ступила на берег Оаху, Ка-онохи-о-ка-ла вновь спустился с неба, чтобы повидаться с нею, но, не найдя своей возлюбленной в доме вождя, он не стал спрашивать о ней у стражника из страха, что тот что-нибудь заподозрит, он ведь не знал, что Лаиэ-лохелохе открыла стражнику свою тайну. Так ни с чем вождь возвратился на небо.

Однако слухи о зле, причиненном ему небесным вождем, достигли ушей Ке-калукалу-о-кевы. Тот же слуга рассказал ему и о том, что Лаиэ-лохелохе поступила так против своей воли.

Бродяга Аи-вохи-купуа был теперь слугой Ке-калукалу-о-кевы; он-то и узнал обо всем. А когда он узнал, что Лаиэ-лохелохе покинула свой дом и отправилась странствовать, он сказал стражнику:

— Когда придет Ка-онохи-о-ка-ла и спросит, где Лаиэ-лохелохе, отвечай ему, что Лаиэ-лохелохе нездорова, и он больше не придет, потому что побоится осквернить себя и наших родителей. Лишь очистившись, Лаиэ-лохелохе сможет вернуться к делам Венеры [74] .

Когда Ка-онохи-о-ка-ла спустился на землю и спросил, где Лаиэ-лохелохе, стражник ответил ему так, как его научил Аи-вохи-купуа, и Ка-онохи-о-ка-ла возвратился на небо.

74

Так в оригинале. Очевидное воздействие европейской культуры.

Глава тридцать третья

В тридцать второй главе мы рассказали, почему Лаиэ-лохелохе отправилась на поиски своего мужа.

Она плыла следом за ним, с Кауаи на Оаху, потом на Мауи, и в Лахаине она узнала о том, что ее муж, возвратившись с острова Гавайи, живет в Хане.

Лаиэ-лохелохе приплыла в Хонуа-улу и тут узнала, что женой Ке-калукалу-о-кевы называют Хина-и-ка-маламу, а о Лаиэ-лохелохе здесь и не слышали.

Тогда Лаиэ-лохелохе поспешила дальше и вскоре была уже в Кау-по, но и в Кау-по и Ки-пахулу все говорили одно и то же. В Ка-похуэ она оставила каноэ и пешком пошла в Ваи-о-хону. Там она узнала, что Ке-калукалу-о-кева и Хина-и-ка-малама в Ка-увики, и пошла в Ка-увики, но они были уже в Хоно-ка-лани. Много дней пробыла Лаиэ-лохелохе в пути.

В тот вечер, когда Лаиэ-лохелохе пришла в Ка-увики, она стала расспрашивать тамошних жителей, далеко ли до Хоно-ка-лани, где были Ке-калукалу-о-кева и Хина-и-ка-малама.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: