Шрифт:
Повисла пауза.
— Что ты читаешь? — услышал Заратан заданный римлянином вопрос.
— Я точно не знаю, — тихо и осторожно ответил брат Варнава. — Похоже, это книга, написанная братом, э, двоюродным братом Господа нашего Иаковом. На еврейском, поэтому, естественно, она называется «Тайная книга Иакова». Я только что начал переводить…
— Сожги ее! — приказал римлянин. — Сожги всякую книгу, хранящуюся в этом помещении, если она объявлена еретической. Я выдам тебе список. И хочу, чтобы ты составил список монахов, которые читали их.
— Но все монахи монастыря читали их хотя бы отчасти, — возразил авва Пахомий.
— Тогда собери их всех сегодня за ужином. До него ведь еще два часа? Я должен удостовериться в том, что все монахи понимают суть решений собора.
Римлянин вышел из библиотеки. В паре шагов следом за ним плелся побледневший и опустошенный авва Пахомий.
— Епископ Меридий, подождите, пожалуйста.
— У вас еще один монастырь, авва, выше по течению реки. Когда я закончу свои дела здесь, я встречусь с вами там. И мы все обсудим подробно, — ответил Меридий, выставив подбородок и надменно глядя на Пахомия.
— Да, епископ Меридий, — послушно согласился Пахомий. — Я буду ждать. Нам много надо выяснить, прежде чем мы попросим наших монахов…
Они свернули за угол, и их голоса стихли.
— Значит, он епископ, — сказал Кир. — Пошли. — Мы должны уже быть в крипте и переводить книгу.
Свернув направо, Кир пошел по коридору. Сквозь окна наверху струился свет на величественный купол над его головой.
— Переводить книгу, которую нам приказали сжечь, — зашептал Заратан. — Если об этом узнают, нас казнят.
Краем глаза он посмотрел на Кира. Ярий Клавдий Атиний? Зачем же епископ из Рима назвал его по имени? Если он лично не знал Кира, то, видимо, кто-то очень подробно описал его внешность, так, чтобы римлянин смог узнать… если он в самом деле узнал его.
Когда они были уже у выхода в залитый солнечным светом сад, где вечерний бриз шевелил листья пальм, Кир остановился и обернулся к нему.
— Заратан, я полагаю, что ты вряд ли сможешь забыть только что услышанное тобой римское имя?
Уязвленный, Заратан выпрямился во весь рост.
— Я умею хранить тайны.
В уголках глаз Кира прорезались морщины. Он коротко, но с облегчением кивнул Заратану.
— Этим ты сделаешь мне огромное одолжение, брат.
Глава 4
15 нисана 3771 года
Вдалеке прогремел гром, усиливающийся ветер, дующий с темной горы, принес запах приближающейся грозы. Капли дождя начали падать на шерстяную накидку Йосефа, сверкая драгоценными камнями на золотых нитках, которыми была украшена ткань.
Они направили лошадей по крутому склону в сторону перевала. Свет звезд отражался от листьев олив, и на скалистые склоны упали неясные тени.
Йосеф поглядел в темноту и понял, что все время пытается услышать голоса солдат, звон сбруи и мечей, вынимаемых из ножен, или свист копий, рассекающих остриями воздух. Этого осталось ждать недолго, если их преступление раскрыто и на их поиски отправлены римские центурии. Неизвестно, сколько у них времени. Он обратился к своему слуге, едущему на лошади впереди.
— Тит, ты же самаритянин. Сколько нам еще до вершины горы?
Тит, двадцатипятилетний мужчина с серыми глазами и вьющимися каштановыми волосами, повернулся к нему. На его лице застыло каменное выражение храбреца, ожидающего казни.
— Мы доберемся до пика в пятом-шестом часу ночи, [17] хозяин.
— Хорошо. Буду рад, когда мы завершим наше дело. Ты знаешь место, которое мы ищем?
— Да, хозяин. Я здесь вырос и хорошо знаю его.
17
…в пятом-шестом часу ночи… — Отсчет времени нового дня традиционно начинался с 7 часов вечера. Следовательно, в этот момент происходила и смена даты. Пятнадцатое нисана начиналось в 7 часов вечера 14 нисана, и это именовалось первым часом ночи. В 8 вечера наступал второй час ночи и так далее. Первый час дня наступал в 7 часов утра пятнадцатого нисана. Необходимо понимать эту систему исчисления времени, чтобы не ошибиться с событиями, сопровождавшими распятие. Если считать, что Иисус воскрес в воскресенье, то по иудейской системе отсчета времени он воскрес не в «день третий», а через два дня.
Йосеф на мгновение задумался.
— А помнишь ли ты, что мы должны сделать, если нас постигнет неудача? — чуть тише спросил он.
— Помню, хозяин, но молюсь, чтобы от нас этого не потребовалось.
— Я тоже молюсь, Тит.
Третий их спутник, с вытянутым и длинноносым, как у птицы-стервятника, лицом и бегающими карими глазами, молчал. На нем было длинное белое одеяние. Звали его Матья, но он попросил Йосефа не произносить его имени прилюдно, на случай если их поймают. Он был в двух шагах позади и вел в поводу вьючную лошадь. Бедное животное с трудом поднималось по тропе, опустив голову к земле так, будто завернутая в холстину ноша на его спине была совершенно неподъемной.