Шрифт:
— Самое прямое! Когда я выиграла, все, включая тебя, решили, что мы с тобой предназначены друг для друга, и отправились получать разрешение, а потом в церковь. Нас привезли сюда…
— Куда это — сюда?
— В мой отель. Ты хочешь сказать, что ничего этого не помнишь?
— Нет.
— О Боже! — Сабина в отчаянии стиснула кулаки. — А я-то думала, что ты джентльмен!
— Вот как? А что, я до этого был… э-э… джентльменом?
— Вчера? Ну разумеется! Неужели ты думаешь, что я вышла бы замуж за подонка?
— Я не знаю, за кого бы ты вышла замуж. — Он неловко облизнул губы. — Я ничего о тебе не знаю и пытаюсь понять, что произошло.
— Я уже объяснила тебе: все пришли в мой номер и выпили шампанского, а потом ушли. Мы с тобой легли спать. Послушай, я не верю, что ты ничего не помнишь!
На Мэтта было жалко смотреть. Он откинулся на спинку кровати, закрыл лицо ладонями и застонал.
— На каком этаже эта комната? — внезапно спросил он.
— Не знаю. Кажется, на третьем. Зачем тебе это?
— Потому что я подумываю о том, чтобы выброситься из окна, и хочу быть уверен, что разобьюсь насмерть.
— Глупости! Как ты смеешь… — настойчивый стук в дверь прервал ее, но только на мгновение, — обращаться со мной подобным образом, тогда как я была абсолютно честна с тобой? Ты сказал…
Стук стал громче, и Мэтт прижал ладони к вискам, словно эти удары попадали ему по голове.
— …что все понял и что ты…
— Сабина! — донеслось из-за массивной двери. — Сабина Грэхем, открой дверь! Со мной служащие отеля, и, если ты не откроешь сама, они взломают замок!
У девушки вырвался возглас ужаса.
— О Господи! — вскричала она, бросившись на грудь Мэтту и вцепившись ему в плечи. — Это дедушка! Что нам делать?
Дверь спальни распахнулась. Мэтт инстинктивно обнял дрожащие плечи девушки.
Кто она мне? — спросил он себя. Что, если я уже успел утвердиться в своих супружеских правах, но напрочь забыл и об этом?
Мужчина, ворвавшийся в комнату, был разъярен. Среднего роста, в гневе он казался значительно выше. Его волосы и усы серебрились сединой, а яркие голубые глаза непостижимым образом излучали жар и холод одновременно. Несмотря на преклонный возраст, он двигался с энергией, которой мог бы позавидовать и юноша.
Его взгляд остановился на лежащей в постели паре, и он решительно двинулся к ним.
— Не угодно ли вам убрать руки от моей внучки! — закричал он.
Мэтт сел, продолжая обнимать Сабину. Она еще крепче прижалась к нему, пряча лицо.
— Вы говорите о моей жене? — с вызовом спросил Мэтт.
Вошедший резко остановился. На его лице отразилась целая гамма эмоций, завершившаяся выражением недоверия.
— Вы поженились? — сдавленно выговорил он.
Мэтт услышал прерывистый вдох Сабины. Затем она с явным усилием подняла голову и, не отпуская Мэтта, обернулась.
— Мы поженились вчера вечером, точнее, ночью, — проговорила она. В ее голосе звучала какая-то отчаянная бравада. — Или, может быть, это было уже утро… В любом случае, я — миссис Кросби, и ты ничего не сможешь сделать с этим, дедушка.
— Черт знает, что такое! — Пожилой мужчина взъерошил аккуратно причесанные седые волосы. — Мне надо глотнуть чего-нибудь. — Он оглядел комнату. — Хотя бы кофе.
— Извини, — сказала Сабина, — мы только что проснулись и еще не успели…
— Замолчи! — прорычал тот и, подойдя широким шагом к столику с телефоном, снял трубку и раздраженным тоном сделал заказ. Потом повернулся к все еще сидящей на кровати паре и несколько мгновений смотрел на них, словно пытаясь восстановить самообладание.
Сабина облизнула губы, и Мэтт вдруг заметил, что они очень соблазнительны.
— Дедушка, позволь представить тебе моего мужа, Мэтта Кросби. Мэтт, дорогой, это мой дедушка, Лайонелл Грэхем.
— Очень приятно, — пробормотал Мэтт.
Он размышлял, как бы выпутаться из этого трудного положения. Пожалуй, лучше всего будет честно признаться, что он ничего не помнит и готов освободить Сабину от всяких обязательств. Но что-то остановило его.
— Мне тоже очень приятно, — ответил Грэхем с изрядной долей сарказма. — А теперь, когда с любезностями покончено, может быть, вы оба оденетесь?
— Ой!
Сабина беспомощно оглядела себя и залилась краской. Мэтт тоже посмотрел на нее.