Шрифт:
Завидев стадо благородных оленей, Джондалар решил, что неплохо бы запастись достаточным количеством пищи, чтобы хватило до встречи с людьми Шамудои. Эйла сразу же согласилась с ним. Ей нравилась охота, а в последнее время они охотились мало, разве что на куропаток. Они нашли место для стоянки на берегу речки и, оставив вещи, вышли на охоту.
В стаде были самцы с рогами, покрытыми бархатистой кожицей, она затвердевала только к осени, когда рога вырастали. Мужчина и женщина оценили обстановку. Взбудораженный Волк то и дело пытался броситься на оленей, Эйле пришлось попридержать его, чтобы он не вспугнул стадо, Джондалара восхитило, что Эйла простой командой заставила Волка сидеть. С лошади было гораздо удобнее наблюдать за оленями, к тому же появление всадников не встревожило их, поскольку они зачастую паслись рядом с лошадьми. Даже присутствие волка не насторожило их.
Вглядываясь в стадо, Джондалар обратил внимание на прекрасного самца, наверняка осенью выбор самок падет именно на него. Казалось, тот тоже смотрел на человека, как бы оценивая его. Возможно, если бы рядом были охотники и нужно было бы добыть пищу для стойбища, он стал бы охотиться на этого красавца, но сейчас Джондалар просто не мог убить этого оленя ради куска мяса. Он выбрал другого.
— Эйла, взгляни на того, что возле высокого куста! Рядом со стадом! Неплохая цель. Давай попытаемся?
Обговорив тактику, они разошлись. Эйла подала команду Волку, и тот понесся прямо к оленю. Эйла поскакала за ним. Держа на изготовку копье, Джондалар подбирался с другой стороны. Олень, так же как и все стадо, уловил опасность. Он стремительно сорвался с места, побежав прямо на Джондалара. Завидев оленя так близко, Удалец попятился. Джондалар был уже готов бросить копье, но движение жеребца все испортило. Олень изменил направление, но, наткнувшись на огромного волка, отпрыгнул в сторону и оказался между людьми. Те метнули копья. Олень дернулся дважды и упал: два копья попали в цель почти одновременно, но с разных сторон.
Равнина опустела, стадо скрылось из виду. Охотники спрыгнули с лошадей возле самца. Джондалар поднял голову оленя за рога и взрезал ему горло.
— Когда придешь к Великой Земной Матери, поблагодари ее от нас, — обратился Джондалар к умирающему животному.
Эйла согласно кивнула. Она привыкла к этим словам, поскольку он произносил их над каждой жертвой, однако это была не просто фраза.
Равнину сменили довольно высокие холмы и горы, покрытые березовым, грабовым, буковым и дубовым лесом. Внизу эти лесистые сопки напоминали места возле дельты реки Великой Матери. Поднимаясь вверх, путники пробирались между пихт, елей, сосен, лиственниц и других огромных деревьев.
На безлесной верхушке холма, возвышавшегося над окружающим лесом, Джондалар остановился, чтобы переодеться. Эйла осмотрелась вокруг. Они были гораздо выше, чем она полагала. На западе, за лесом, виднелась река Великой Матери, которая, собрав воедино все свои притоки, входила в глубокое скалистое ущелье. Эйла поняла, почему Джондалар решил сделать крюк на пути.
— Этот проход я преодолел на лодке, — сказал он. — Он называется Воротами.
— Ворота? Это то, чем закрывается загон для животных?
— Не знаю, может быть, так и возникло это название. Хотя это место напоминает два забора, ведущих к воротам. Это длинное ущелье, возможно, мы еще увидим его.
Они направились на север, к горам, — здесь путь им преградила стена гигантских лиственных и хвойных деревьев. Вступив в этот лес, устланный опавшими листьями, они оказались как бы в другом мире. Потребовалось время, чтобы привыкнуть к лесному полумраку. Мшаник плотным зеленым ковром покрывал землю, камни, стволы упавших деревьев и подножия еще живущих. Стоявшая тишина настораживала. Редкие звуки были необычайно громкими. Безотчетно Эйла и Джондалар заговорили шепотом.
Здесь была уйма разных грибов. Встречались и такие растения, как лаванда, малые орхидеи, и другие. Эйла обнаружила также маленькие бледно-восковые стебли.
— Это поможет нашим животным. Джондалар заметил печальную улыбку на ее лице.
— Этим растением Иза лечила мне глаза.
Попутно она подобрала несколько съедобных грибов; Эйла была весьма осторожна и разборчива в этом отношении: грибы могли быть вкусными и не очень, вредными или полезными для лечебных целей, попадались даже вызывающие галлюцинации, однако грибы могли быть и смертельно ядовитыми. И отличить одни от других было нелегко.
В лесу волокуша им сильно мешала, к тому же к ней была привязана лодка. Дело кончилось тем, что Джондалар сам стал тащить лодку. Затем они было всерьез решили бросить ее: незаменимая при переправе через реки, здесь она только замедляла продвижение вперед.
Наступившие сумерки застали их в лесу. Устроив стоянку, они, однако, чувствовали себя более беззащитными и открытыми миру, чем в степи. Там ночью они могли что-то видеть: облака, звезды, какие-то тени. В густом лесу тьма была абсолютной, а гулкая тишина просто пугала.