Шрифт:
Турман отпил минеральной воды из бутылки, которую принес с собой, и прочистил горло. Затем окинул аудиторию строгим пристальным взглядом. Его влажные глаза заблестели.
— Был один случай, — сказал Турман, — с Дианной Уорд. Вы все наверняка слыхали.
Мэри затаила дыхание. Она где-то уже слышала это имя раньше, но никак не могла вспомнить когда. Закрыв глаза, Мэри попыталась восстановить в памяти все обстоятельства.
На столе у профессора Уильямса. Пожелтевший листок бумаги с напечатанными словами:
Дианна была бы ровесницей Полли, если бы не…
Это одна и та же девушка? Мэри снова открыла глаза и сконцентрировалась на полицейском. Она вдруг поняла, что должна слушать его предельно внимательно. Сегодня будут разглашать важную информацию, подумала она.
— Произошло это, когда я работал в Кейле, в отделе убийств, — продолжал полицейский. — Дианна пропала… году в восемьдесят шестом. Совсем молоденькая девушка. Несовершеннолетняя. Училась в центральной школе Кейла. Ее мама сказала, что Дианна сбежала с приятелем. Семья не очень-то беспокоилась по этому поводу. Относились ко всему как к временному явлению. Но в полицию сообщили, представьте себе. Во всяком случае, мы не принимали дело всерьез. Послали одного детектива разнюхать, что к чему, и выяснить: может, ребята рванули в Вегас или еще куда-нибудь, чтобы пожениться. Но паренек вернулся один. Ездил в гости к отцу в Цинциннати, а когда приехал, был в шоке. Понимаете, он подумал, что Дианна бросила его ради другого.
— Нет, подождите, — сказал Турман, размахивая рукой так, будто хотел сказать: «Сотрите все, начнем заново». — Еще раньше. До того как приехал ее парень, мы пригласили на допрос отца девушки. Настоящий ханыга. Наколки по всему телу, оскорбления, пропаганда нацизма и все в таком духе. У него на спине был выколот Млечный путь. Наверное, отдал за него зарплату за целый год. Его называли Стардаст. Стар. Он отсидел несколько лет в тюрьме за то, что чуть не избил до смерти какого-то парня. Стар входил в банду байкеров под названием «Подонки». Мы следили за ними. За полгода до исчезновения Дианны одного из них застрелили во время поездки в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, и мы, как положено, приглашали их по одному на допрос. Когда доставили Стара, он сказал нечто странное, и мы не стали сопоставлять его показания с фактами, пока не вернулся приятель Дианны и не стало ясно, что с девушкой случилось что-то ужасное.
Стар рассказывал о байкерских штучках, о тех девчонках, которые садятся сзади, курят сигареты и распускают по ветру волосы, и при этом парни спереди выглядят крутыми. Он сказал: «Джонни Трейсер, которого застрелили, искал себе такую девку, а я и говорю ему: „Есть у меня одна. Давно хочу ее слить“».
Глаза Турмана округлились, и он задышал во всю грудь, переживая трагедию прошлого.
— В итоге возвращается приятель Дианны, и мы снова допрашиваем в участке Стара. Он ведет себя так, как будто он там хозяин. Сами знаете, какое у них поведение. У этой шпаны: байкеров и прочих хулиганов. Как будто им закон не писан. Как будто они неприкасаемые. Так вот, приходит этот парень к нам, и мы его расспрашиваем о том, что он имел в виду в прошлый раз и какую именно «девку» предлагал Джонни Трейсеру. Стар, конечно, соврал. Сказал, что подцепил ее на стоянке грузовиков, что это была какая-то шлю…
Турман сомневался, произносить ли слово до конца. Он опасливо посмотрел на Уильямса, ожидая разрешения.
— Какая-то «плечевая», — решился он наконец.
— Расскажите, как вы поймали Стара, — подсказал детективу Уильямс. — Расскажите про Белл-сити.
— Ну, мы держали Стара на коротком поводке, — начал Турман. — Установили за домом наблюдение и следили за каждым шагом этого байкера. Два-три дня после исчезновения Дианны было тихо. Полный штиль. Стар жил совсем как Честный Эйб. [7] Думаю, он знал, что мы за ним приглядываем, и потому притворялся добропорядочным гражданином. Верите, он даже в церковь зашел, разодевшись во все черное.
7
Одно из наиболее известных и уважительных прозвищ президента Авраама Линкольна (1809–1865), 16-го президента США.
— А затем? — подталкивал Уильямс. Очевидно, он устал от излишних подробностей.
— А затем мы его взяли, — ответил Турман. — Однажды утром — совсем рано, сразу после рассвета, — Стар сел на мотоцикл и поехал в Белл-сити. По дороге он несколько раз останавливался, пытаясь засечь хвост, но наш человек следил грамотно. Они играли в кошки-мышки по всему 72-му шоссе. В конце концов сразу за городом Стар свернул к какому-то небольшому замызганному трейлеру. Наш детектив остался позади на большом расстоянии и наблюдал за ним в бинокль. Стар вошел в трейлер, пробыл там около получаса, а потом вышел и поехал обратно в Кейл.
— Мы, конечно, проверили трейлер. И что оказалось? Внутри сидела девушка, но не Дианна. Очень похожая на нее. По правде, мы поначалу приняли ее за Дианну. После ареста Стара мы отвезли ее матери, но та сказала, что эта незнакомка — ей не дочь. И она была права. По дороге в Кейл один детектив шепнул мне, что девчонка ведет себя как-то странно. Она… зачем-то прятала лицо. Скрывала его. Мать Дианны отчаялась еще сильнее. Подумать только! Надеяться вернуть дочь, а вместо этого получить… подделку. В итоге мы доставили девушку к нам и допросили. Она сказала только, что «знала» Стара Уорда. Об их отношениях она ничего не говорила. На вопрос о пропавшей Дианне девушка ответила, что ничего не знает.
— Но она выглядела совсем как Дианна, верно? — произнес Уильямс.
— Именно! В этом-то вся загвоздка. Их сходство поразило всех. Они были похожи, как две капли воды, вот только найденная девушка казалась какой-то… другой. Она так поворачивала голову — никогда не забуду — и как-то наклоняла ее в сторону, невинно моргая глазами. Поза получалась какая-то странная и неестественная. Мне до сих пор кошмары снятся, хотя прошло уже лет двадцать.
— Извините, — обратился кто-то с последнего ряда.