Шрифт:
— Теперь вы их убиваете! — возмущенно сказала Сай-вен.
Ее слова поразили мастера Эдилла, и его бледное лицо покраснело.
— Значит, ты уже знаешь?
— Когда я находилась среди людей побережья, они рассказали мне, что я стала первой мер'ай, ступившей на сушу за последние пять веков. Очевидно, истории об изгнании должны были скрыть отвратительную правду.
— Ложь часто милосерднее правды.
— Как истинная история нашего народа, — мрачно заметила Сай-вен.
— Я уже говорил, что от прошлого уйти совсем непросто. Того, кто его забывает, оно может задушить.
В комнате стало тихо.
Наконец мастер Эдилл встал с тихим стоном, потирая свои старые колени.
— Хватит разговоров. Нам нужно идти.
Каст из уважения к старику тут же поднялся на ноги, но Сай-вен осталась сидеть, ее лицо застыло. И все же ей не удалось скрыть гнев.
— Я сыта по горло заседаниями Совета.
Мастер Эдилл кивнул.
— Согласен, мне они тоже давно надоели. К счастью, мы идем не туда.
Слова Эдилла поразили Сай-вен.
— И куда же мы направляемся? — с тревогой спросила она.
— Я намерен помочь вам сбежать.
Каст, шагнувший к двери, споткнулся.
— Что?
— Совет уже собрался и запретил вам покидать левиафана. Я с ними не согласен. — Он пожал плечами. — Мы должны поторопиться, если вы хотите подняться на поверхность.
Сай-вен вскочила на ноги и поспешила к двери.
— Но, дядя, вы же один из старейшин!
— Нет, я всего лишь старик — а кое-кто даже считает меня глупым стариком. Но сейчас разум членов Совета затуманен страхом перед неизведанным. Они предпочитают прятаться в глубинах моря и не хотят перемен.
— Так что же нам делать? — спросил Каст, когда Эдилл подошел к двери.
Эдилл посмотрел на Каста усталыми глазами.
— Найди свой народ. Заверши дело, начатое нашим предком.
— Но что вы имеете в виду? Как это сделать?
— Настало время кровопролития и войны, как в правление короля Раффа. — Мастер Эдилл положил ладонь на грудь Каста. — Но в твоем теле воина бьется сердце мирного человека. Освободи оба наших народа от наследия ненависти и войны. Покажи нам путь к долгому миру. — И с этими словами мастер Эдилл распахнул дверь.
Они последовали за ним, и Сай-вен впервые взяла Каста за руку.
— Похоже, не только мне известно, что у тебя на сердце, — прошептала она.
Каст посмотрел на ее руку, лежавшую на его гранитной ладони, подобно персику. Он был поражен, и на мгновение ему показалось, что невообразимое возможно.
Даже любовь.
Пинорр нашел Шишон, которая лежала, свернувшись в клубок, на постели и раскачивалась из стороны в сторону. Он подошел к ней и обнял, и тут же из нее рекой полились слова: разумные предложения, словно она говорила с невидимым собеседником, перемежались невнятными фразами; иногда ее голос менялся, становился низким или звучал, как у совсем маленькой девочки. По прошлому опыту Пинорр знал, что лучше всего просто подождать, пока Шишон успокоится.
Рядом стояла ошеломленная Эми, внучка Мадер Джил. В ее глазах застыл страх. Наконец Мадер Джил подошла к ним сзади и подхватила девочку на руки.
Пинорр бросил свирепый взгляд на старую женщину, многозначительно кивнув в сторону Эми. Испуганного ребенка не следовало оставлять наедине с Шишон, когда Мадер Джил отправилась за Пинорром. Истерики Шишон производили тягостное впечатление даже на взрослых.
Однако Мадер Джил не собиралась приносить извинения, и ее лицо оставалось совершенно спокойным.
— Я не считаю нужным скрывать от Эми жестокие стороны жизни… и даже безумие.
Пинорр провел ладонью по волосам Шишон и прищурился.
— Шишон не безумна. У нее лишь слабая голова. — Он понизил голос, продолжая гладить внучку. — У меня даже появилось впечатление, что приступы в последнее время усугубились из-за… — он перевел взгляд на Мадер Джил, — приближения превращения.
Его последние слова произвели впечатление на Мадер Джил.
— Похоже, ее безумие заразно, — холодно сказала она. — Зачем богам выбирать несчастного ребенка и одаривать его раджор мага?
— Я никогда не понимал побуждений семи морских богов. Их выбор при распределении даров всегда казался мне необъяснимым.
Шишон начала успокаиваться под ласковыми прикосновениями Пинорра.
Поток слов ослабел, превратился в ручеек, она перестала раскачиваться.
— Что заставляет тебя думать, что у нее дар прорицательницы?
— Ты видела ее резьбу.
Лицо Мадер Джил потемнело.
— Она превосходный резчик, тут я не стану возражать, — с неохотой признала Мадер Джил. — Но многие безумцы, в том числе и те, кто рано или поздно уходит в море, обладают определенными талантами. Как-то я знавала одного дурачка, который так превосходно управлялся с парусами, что мог лазить по мачтам, не пользуясь руками даже во время сильных штормов — казалось, он шагает в штиль по широкой доске. — Она презрительно взмахнула рукой, отметая подобные умения. — Но во всем остальном такие люди совершенно бесполезны. Ты слишком большое значение придаешь единственному таланту Шишон, полагая, что ее коснулась рука бога.