Шрифт:
– Как же я скучала по всем вам!
– Я тоже, – сказал Ричер. – Я и сам не понимал, как сильно соскучился.
– Тебе нравится жизнь после армии? – спросила она.
– Да, очень нравится.
– А мне – нет. Но может быть, тебе лучше меня удалось перестроиться.
– Я не знаю, удалось ли мне перестроиться. И вообще что со мной происходит. Я смотрю на вас, и мне кажется, будто я еле-еле держусь на плаву. Или вообще тону. А вы все прекрасно плаваете.
– Ты действительно на мели?
– У меня практически ни гроша.
– У меня тоже, – призналась она. – Я зарабатываю триста тысяч в год и едва свожу концы с концами. Такова жизнь. Но ты в эти игры не играешь.
– Обычно меня это устраивает. Пока не приходится возвращаться в реальность. Нигли положила на мой банковский счет тысячу тридцать долларов.
– Намек на радиокод десять-тридцать? Умница.
– И чтобы я смог купить билет на самолет. Без ее денег я бы все еще добирался сюда автостопом.
– Ты бы шел пешком. Никто в здравом уме не посадит тебя в свою машину.
Ричер посмотрел на себя в старое запятнанное зеркало: шесть футов пять дюймов, двести пятьдесят фунтов, ладони огромные, точно замороженные индюшки, вздыбленные волосы, щетина на щеках, обтрепавшиеся манжеты рукавов, закатанных на предплечьях, как у чудовища Франкенштейна.
Бродяга.
«Из большой зеленой машины – и сюда!»
– Можно задать тебе вопрос? – спросила Диксон.
– Валяй.
– Я всегда хотела, чтобы мы были чем-то большим, чем просто сослуживцы.
– Кто?
– Ты и я.
– Это было утверждение, а не вопрос.
– Ты чувствовал то же самое?
– Честно?
– Пожалуйста.
– Да, то же самое.
– Так почему же мы ничего такого не делали?
– Это было бы неправильно.
– Мы игнорировали кучу других правил.
– Это разрушило бы наш отряд. Остальные завидовали бы.
– Включая Нигли?
– В определенном смысле.
– Мы могли хранить наши отношения в тайне.
– Размечталась, – усмехнулся Ричер.
– Мы можем сейчас сделать это и никому не говорить. У нас есть три часа, – сказала Диксон и, не дождавшись ответа, добавила: – Извини. Просто все эти кошмарные события заставляют меня думать о том, что жизнь коротка.
– А отряд все равно разрушен.
– Именно.
– Разве у тебя никого нет на Востоке?
– Сейчас нет.
Ричер подошел к кровати. Карла встала рядом, касаясь бедром его бедра. Семь листков бумаги по-прежнему лежали в строгом порядке на покрывале.
– Хочешь еще на них посмотреть? – спросил Ричер.
– Сейчас не хочу, – ответила Диксон.
– Я тоже. – Он собрал листки и положил на ночной столик под телефон. – Ты уверена насчет этого?
– Вот уже пятнадцать лет.
– Я тоже. Но это должно остаться тайной.
– Согласна.
Он обнял ее и поцеловал. Прикосновение языком к ее зубам подарило ему новые ощущения. Пуговички на ее блузке были маленькими и неудобными.
Глава 26
Потом они лежали в кровати, и Диксон сказала:
– Пора снова заняться делом.
Ричер перекатился, чтобы взять листки со столика, но Диксон остановила его:
– Нет, давай попробуем сделать это в уме. Мы сумеем больше увидеть.
– Ты так думаешь?
– Всего чисел сто восемьдесят три, – сказала она. – Расскажи мне про сто восемьдесят три как про число.
– Оно не относится к простым, – ответил Ричер. – Делится на три и шестьдесят один.
– Какая разница, простое оно или нет?
– Умножь его на два, и получится триста шестьдесят шесть, а это количество дней в високосном году.
– Значит, это половина високосного года?
– Но не на семи листках, – сказал Ричер. – Половина любого года – это шесть месяцев и шесть листков.
Диксон замерла.
Ричер подумал:
«Полгода.
Половина года.
И куча возможностей.
Двадцать шесть, двадцать семь».
– Сколько дней в половине года? – спросил он.
– Обычного года? Зависит от того, о какой половине идет речь. Либо сто восемьдесят два, либо сто восемьдесят три.
– Как ты получаешь половину?