Вход/Регистрация
Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности
вернуться

Чайлд Ли

Шрифт:

Аналогичная картина наблюдалась на втором и третьем экземплярах.

– Сорви ярлык, – предложил О’Доннел.

– Украсть диск?

– Нет, сорви пластик.

– Я не могу так поступить. Диск нам не принадлежит.

– Ты лупишь полицейских по носу, но не можешь испортить упаковку в магазине?

– Это другое дело.

– И что же ты собираешься делать?

– Куплю диск. В машине есть проигрыватель дисков?

– Последние сто лет, – проворчала Диксон.

Ричер взял диск и встал в очередь за девушкой, на лице которой было больше металла, чем у человека, пострадавшего от взрыва гранаты. Оказавшись у кассы, Ричер вытащил тринадцать из оставшихся у него восьмисот долларов и впервые в жизни стал обладателем продукта цифровых технологий.

– А теперь сними обертку, – нетерпеливо сказал О’Доннел.

Это оказалось непростой задачей. Ричеру пришлось пустить в дело зубы. Наконец он извлек диск, провел пальцем по списку песен и прочитал:

– «Маленькое крыло».

О’Доннел пожал плечами. Нигли тоже ничего не понимала.

– Все без толку, – упавшим голосом произнесла Диксон.

– Я помню эту песню, – сказал Ричер.

– Только не надо ее петь! – взмолилась Нигли.

– И что все это значит? – спросил О’Доннел.

– «Новая эра» создала систему вооружения, которую назвали «Маленькое крыло», – ответил Ричер.

– Очевидно, так. Но это нам не поможет, если мы не сумеем узнать, что такое «Маленькое крыло».

– Судя по названию, как-то связано с аэронавтикой. Похоже на беспилотный летательный аппарат или что-то в том же роде.

– Вы о нем слышали? – спросила Диксон. – Хоть что-нибудь?

О’Доннел покачал головой.

– Только не я, – сказала Нигли.

– Значит, это действительно суперсекрет, – продолжала Диксон. – И никто не проболтался ни в Вашингтоне, ни на Уолл-стрит, ни среди знакомых Нигли.

Ричер стал открывать коробку и обнаружил, что она запечатана клейкой лентой с названием. Он попытался сорвать ее ногтями, но у него в руках остались только липкие обрывки.

– Вот почему этот бизнес пришел в упадок, – заметил Ричер. – Не так-то просто получить удовольствие от этой штуки.

– Что будем делать? – спросила Диксон.

– А что говорилось в электронном послании?

– Ты знаешь, что там говорилось.

– А ты?

– Что ты имеешь в виду?

– Ну так что там говорилось?

– «Найди шестую песню во втором альбоме Хендрикса».

– И?

– И ничего.

– Нет, там говорилось: «Пожалуйста, позвони как можно скорее».

– Это смешно, – вмешалась Нигли. – Если он ничего не написал в письме, что он может сказать по телефону?

– Но там не написано «позвони мне». Когда речь идет о зашифрованном письме, каждое слово имеет смысл.

– И кому мне следует позвонить?

– Должен быть кто-то. Он знает, что тебе знаком человек, который может помочь.

– Но кто может помочь с такими вещами, если даже ему это не под силу?

– Кого из твоих знакомых он знает? Может быть, из Вашингтона, раз уж он использовал это слово, а каждое слово важно?

Нигли открыла рот, чтобы ответить: «Никого». Ричер видел, как это отрицание зарождается у нее в горле. Но в последний момент она что-то вспомнила.

– Есть одна женщина, – сказала она. – Ее зовут Диана Бонд. Мы с ним оба ее знаем. Она работает в штабе у одного типа из комитета по обороне.

– Ну вот видишь. И что это за тип?

Нигли назвала известную, но не слишком популярную фамилию.

– У тебя есть подруга, которая работает у этого идиота?

– Ну, не совсем подруга.

– Очень надеюсь.

– Всем нужна работа, Ричер. Кроме тебя.

– Так или иначе, но ее босс подписывает чеки, а потому должен быть в курсе. Он наверняка знает, что такое «Маленькое крыло». В таком случае она тоже должна быть в курсе.

– Если только это не секретная информация.

– Этот парень свое имя не сумеет написать без подсказки. Уж поверь мне, если он что-то знает, то знает и она.

– Но она мне не скажет.

– Скажет. Потому что ты должна играть с ней жестко. Ты ей позвонишь и скажешь, что тебе стало известно о «Маленьком крыле» и ты намерена сообщить в газеты, что утечка произошла из офиса ее босса, и если она хочет, чтобы ты хранила молчание, она должна рассказать тебе все, что ей известно.

– Грязный трюк.

– Это политика. Она наверняка знакома с подобными вещами, если работает на этого типа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: