Шрифт:
Лучше, чем палящее солнце и жара… но не намного лучше. Обгорелая кожа на плечах быстро теряла тепло, производимое утомленными телами. Наиболее пострадавшие уже тряслись в ознобе, словно заблудившиеся в лесу дети, и лихорадка окружала их видениями. Уже не раз кто-то кричал от ужаса, углядев в темноте громадных чудищ. Они бродили вокруг, сверкая глазами — углями оттенка стылой крови. Так рассказывала Поденка, поражая окружающих нежданно проснувшимся поэтическим талантом.
Но, как все чудовища, рождаемые воображением детей, они не подходили близко, не показывали себя. Поденка и Гвалт клялись, что видели… кого-то. Они мчались рядом с колонной, но много быстрее, и вскоре пропали впереди. Всего лишь видения лихорадящего ума, сказал себе Скрипач.
Но даже он чувствовал нарастающую тревогу. У них действительно появилась компания, там, во тьме, среди канав, оврагов и каменных осыпей. Недавно ему послышались голоса, как будто вдалеке кто-то спускался с небес. Но голоса скоро утихли. А вот нервы его не успокаивались. Похоже, он сдается усталости; похоже, лихорадка захватывает и его рассудок.
Быстрый Бен резко повернулся и начал всматриваться во тьму.
— Что там? — тихо спросил сапер.
Колдун поглядел на него, потом снова во тьму, и промолчал.
Еще десять шагов. Калам вытащил кинжалы из ножен.
"Вот дерьмо!"
Он замедлил шаг, чтобы оказаться рядом с Апсалар, и попытался задать вопрос, но она жестом приказала молчать.
— Будь настороже, сапер. Думаю, нам бояться нечего… но и я могу ошибаться.
— Так кто там? — требовательно сказал он.
— Часть сделки.
— И что это должно значить?
Она рывком вскинула голову и будто понюхала ветер. Голос прозвучал громко и тревожно: — Все с тракта — на южную сторону — БЫСТРО!
Команда пролетела вдоль старинной дороги, родив слабое эхо ужаса. Оказаться без оружия, без лат — что может быть страшнее для солдат? Они падали на обочину, прячась среди теней, затаив дыхание и широко раскрыв глаза. Уши малазан пытались уловить в темноте самые слабые звуки.
Низко пригнувшись, Скрипач двинулся к своему взводу. Если сюда приближается недруг, лучше погибнуть со своими подчиненными. Он уловил шумок сзади и обернул голову. Корабб Бхилан Зену'алас. Воин сжимал толстую, расширенную на конце палку — не сук, а скорее обломок корня гилдинги. — Где ты его нашел? — прошипел сапер.
Ответом послужило дерганье плеч.
Дойдя до взвода, Скрипач замер. Рядом показался Бутыл. — Демоны, — зашептал он, — вон там… — Кивок указал на северную сторону дороги. — Сначала я думал, это покров морского зла с побережья, тот, что вспугнул птиц в заливе…
— Покров чего?
— Но это не он. Ближе. Я заметил ризан и заставил подойти поближе к твари. Чертовски большой зверь, сержант. Нечто среднее между волком и медведем, но размером с бхедрина. Он двигался на запад…
— Ты не разорвал связь с ризанами?
— Они слишком голодные, чтобы повиноваться — а я еще слаб, сержант…
— Не беспокойся. Ты сделал все, что смог. Итак, волкобык или медведебык бредет на запад…
— Да, он прошел от нас в пятидесяти шагах. Не верю, что он мог нас не учуять. Похоже, его добыча — не мы.
— Так мы ему не интересны?
— Надеюсь, сержант.
— И что это значит?
— Ну, я послал туда плащовку, чтобы изучить воздух — они могут чувствовать зверей, когда те движутся и нагревают воздух — жар тела остается на некоторое время видимым, особенно в холодную ночь. Бабочки — плащовки нуждаются в таком чувстве, чтобы избегать ризан — хотя это не всегда им…
— Бутыл, я не натуралист. Что ты увидел или почуял через треклятую бабочку?
— Ну, эти твари быстро бегут на запад, сходясь…
— Выражаю благодарность командования! Рад, что ты наконец добрался до сути.
— Эээ… ну… Тише! Думаю, нам надо лежать тихо — и происходящее нас не коснется.
— Ты уверен? — вмешался Корабб.
— Ну, это кажется вероятным…
— Если они не действуют сообща, готовя нам западню…
— Сержант, — ответил Бутыл, — мы не такие уж важные особы.
— Может, мы и нет. А что насчет Быстрого Бена, Калама, Синн и Апсалар?
— Я мало о них знаю, сержант. Но вам нужно их предупредить, что тут происходит. Если они еще сами не узнали.
"Если Быстрый еще все не разнюхал, он заслуживает, чтобы башку с плеч оторвали…" — О них не беспокойся.
Скрипач вгляделся в окружающий сумрак. — Есть возможность найти укрытие получше? За это я гроша не дал бы.
— Сержант, — изменившимся голосом прошипел Бутыл, — уже поздно.