Шрифт:
– Что у вас там, черт подери, происходит, Киндзабуро?
– Танаки старался быть спокойным.
– Революция?
– Что-то вроде.
– Дальнейшие инструкции?
Киндзабуро помолчал.
– Действуй по обстоятельствам. Непогоды уже не избежать, но мы постараемся, чтобы вы не выпали в техиру. Сузим коридор настолько, насколько это возможно.
– "Альбатрос" - большая птичка, Киндзабуро. Она любит простор. Увязнет коготок, всей птичке пропасть.
– Успокой пассажиров и лично - господина канцлера.
– Ах, да, я и забыл, - ядовито сказал Танаки.
– У нас на борту пребывает сам господин канцлер! Тогда нам точно ничего не грозит.
– Не трать зря свою аниму, дружище, - посоветовал далекий Киндзабуро.
Юри ясно представила неведомого ей Киндзабуро - добродушный толстячок со множеством бородавок на лице, красными полными губами и целым мешком сальных анекдотов. Хорошо ему там... советовать беречь аниму.
За бортом продолжало темнеть. Синева наливалась зловещей, гнойной тьмой, почерневшие облака протягивали вниз дымные щупальца, и ветер закручивал их в спирали. По стеклу заколотили капли дождя, а затем "Альбатрос" содрогнулся, как тяжелый корабль, спущенный со стапелей, врезался в водяную стену, задрожал, затрясся. Кабина осветилась тревожными огнями.
– Взяли, девочки, - глухо сказал Танаки.
– Нам предстоит веселая прогулка под дождем.
Шторм был еще молод, нетерпелив и яростен. "Альбатрос" казался ему чересчур легкой добычей - тяжелая, неповоротливая туша, которой так не подходило ее птичье имя. Скорее уж кит, каким-то чудом воскрешенный из небытия техиру и вознесенный в золотые потоки анимы. Где уж ему тягаться с задором дождя, весельем молний и мрачной угрюмостью туч! Что может противопоставить надутый пузырь хаосу стихии?! Бедные, бедные людишки! Слишком многое возомнили вы о себе, ущербные творения ущербных богов!
– Юри!
– Да, капитан!
– У тебя достаточно короткая юбка?
Буревестник хмыкнул и оскалился. Штурвал вырывался из рук, как будто отключились гидравлические усилители.
– Я один его не удержу, кэп! Отложите свидание до прибытия в аэропорт.
– Разговорчики! Так что там с юбкой?
– В пределах уставной длины, - холодно ответила Юри. Вечно эти мужчины со своими шутками и непристойностями. Разве она виновата, что для пилотов-женщин не предусмотрены форменные брюки?
– Очень хорошо, - прорычал Танаки.
– Даю тебе свое личное разрешение снять фирменный галстук и расстегнуть две верхние пуговицы блузки.
– Кэп, сейчас не время, - рассмеялся Идзуми.
– Юри, девочка, сделаешь так, как я сказал, и пойдешь к господину канцлеру выражать наше искренние сожаление о доставленных неудобствах. Тебе понятно?
Юри поморщилась, сдернула наушники и стала распутывать узел галстука.
– Ну почему я - не господин канцлер, - мечтательно сказал Буревестник.
17
Ухоженный ноготь принадлежал высокому человеку в темном пиджаке со светлыми полосками. Костистое лицо, тонкие ниточки-усики под крючковатым носом вызывали неприятные ассоциации с секретной службой. Уж Ошии прекрасно знал повадки архангелов безопасности. Сколько раз подобные хлыщи ошивались в его отделе, вынюхивая угрозу безопасности своими крючковатыми носами! Их там специально инструктируют о необходимости поддерживать раздражающе опрятный внешний вид и обильно душиться самым дешевым одеколоном?
– С кем имею честь?
– выдавил из себя Ошии, пытаясь закрыть газету, но палец неумолимо упирался в злосчастную заметку.
– Ерикку. Меня зовут Ерикку, господин Ошии. Я - детектив.
– Очень рад, - как только мог кисло ответил Ошии.
– Очень рад, господин... э-э-э... Ерикку.
– Извините за некоторую бесцеремонность, - сказал детектив, бесцеремонно усаживаясь в кресло Сэцуке и отодвигая в сторону ее альбомчик, - но скучный полет, как мне кажется, располагает к некоторой, ну, что ли, простоте общения. Знаете, например, сколько случаев прелюбодеяния совершается на борту вот таких лайнеров?
Теперь на развороте газеты расположилась вся ладонь господина Ерикку. И каждый ноготь каждого пальца был так же ухожен, подточен и налакирован. Вот только мизинец как-то неуверенно подрагивал.
– Да что вы говорите?
– пробормотал Ошии.
– Да, господин Ошии, да, - чуть ли не весело подтвердил господин Ерикку.
– Поверьте мне, как профессионалу.
– В прелюбодеяниях?
Ерикку расхохотался.
– А вы шутник, господин Ошии. Большой шутник! Нет, в этом деле я профессионал поневоле. По долгу службы иногда приходится распутывать дела о супружеских изменах. Обычная рутина линейных отделов полиции. Вот и сейчас, - Ерикку доверительно наклонился к Ошии, - вот и сейчас где-то здесь что-то замышляется. Люди встречаются, люди расходятся. Обычная жизнь.