Шрифт:
— Трайс, прошу тебя, не надо так смотреть. На нас обращают внимание.
— Какое мне дело до мнения остальных? Елка, любимая, согласись, и мы вместе покинем этот зал.
Я покачала головой:
— Нет.
Я танцевала с Трайсом, смотрела на него, а думала о другом. Король так похож на Кэрола. На моего Кэрола, о котором я в последнее время вспоминала все чаще и чаще. После танца Трайс подвел меня к Ксюхе с лордом Дарианом:
— Папа, вверяю вам самое большое сокровище Кэрдарии.
Наверное, он хотел сказать эту фразу весело и шутливо, но голос предательски дрогнул. Король резко развернулся и ушел. Дариан посмотрел на меня:
— Да, дочка. Такое могла сделать только моя прабабка. И, как ни странно, ты мне больше всех женщин из нашей семьи напоминаешь ее.
Вечером мы проводили новобрачных в их покои. Глядя на Трайса, я подумала, что ничего хорошего от этого брака он не дождется. Невеста хотя бы получила корону.
Я решила тоже покинуть королевский замок. Загляну к Ирин, представляю, как ей грустно сейчас. Потом на остров, а сюда вернусь только на праздник Луны.
Ирин с сынишкой встретили меня во дворе. Крис обрадованно бросился ко мне:
— Леди Елка, ты меня прокатишь на драконе?
— Хорошо, Крис.
Мальчишка радостно захлопал в ладоши.
— А еще покажу корабли, как обещала. Ирин, ты не возражаешь, если я возьму его с собой в замок Кэрола?
Эльфийка улыбнулась:
— Не возражаю. Ему нужно развеяться. А когда вы с Региной, я спокойна.
Золотая красавица осторожно опустилась во двор замка лорда-пирата. Я не узнавала тихого сынишку Ирин. Он стремительно носился по тропинкам сада, взбирался на деревья.
Совсем перестал быть похожим на себя прежнего. Наверное, Ирин держит сына в чересчур строгих рамках.
Я вспомнила маленького Клода и нашу жизнь с Кэролом здесь. Издала воинственный клич и помчалась следом за мальчишкой. Мы с ним набегались в саду, проголодались, проглотили все, что нам подали на обед, и отправились смотреть корабли. Я повела его по знакомой горной тропе и почти не удивилась, когда на привычном месте нас встретил капитан Рей.
— Леди, я рад, что вы снова здесь.
Я приветливо поздоровалась, капитан внимательно посмотрел на Криса:
— Это ваш сын?
— Хотелось бы. Но это мой племянник, сын принца Джейда.
Мужчина протянул мальчику руку:
— Давай знакомиться. Я — капитан Рей. Сейчас покажу тебе свой корабль. Если леди не возражает.
Я не возражала. Хотя на какой-то миг горло перехватило от волнения. Капитан внимательно взглянул на меня:
— Вы вспомнили капитана Кэрола, своего бывшего мужа?
Я тихо произнесла:
— В моем сердце он всегда на первом месте.
Рей подхватил Криса на руки и посадил на плечи:
— Ну, малыш, теперь ты увидишь все.
А я с горечью подумала, что Крис еще и сам не знает, чего лишился в жизни. Мальчику важно иметь рядом мужское надежное плечо.
На корабле Криса окружили вниманием, разрешили забраться на мачту. Я хоть и улыбалась, а у самой сердце замирало от страха. Вспоминала Клода и Кэрола. Потом вместе с командой мы пообедали в кубрике. Я радовалась аппетиту Криса.
Затем капитан Рей проводил нас домой. Он нес усталого Криса на руках, а тот доверчиво обнимал его за шею. На крыльце капитан передал спящего ребенка слугам.
— Приходите вечером на ужин. Крис будет рад.
Он взял мою руку и прижал к губам:
— А вы?
Я печально улыбнулась:
— Я — тоже. Но всегда помню, что замужем. Завтра утром мы улетаем. Хочу попасть на Лунный бал.
Рей внимательно посмотрел на меня:
— Для вас так важен этот праздник?
— Да, капитан. Я сама не могу понять, отчего жду его. Может, потому, что свой фамильный перстень подарил мне Кэрол именно во время этого бала?
Лорд Рей взял меня за руку и посмотрел на кольцо. Камень разливал вокруг нежный голубой свет, а я глядела на изуродованную шрамами кисть моряка. Он заметил:
— Леди, это не слишком приятное зрелище. Если я не приду на ужин, вы меня извините?
— Я понимаю. Дело прежде всего.
Вечером капитан не появился. Крис даже покапризничал из-за этого. Утром я отвезла мальчика домой. Он уцепился за мою шею и долго не отпускал. Я пообещала, что еще вернусь. Подруга опять печально улыбнулась.