Вход/Регистрация
Всем сердцем ваша
вернуться

Чейз Эллисон

Шрифт:

Эйдан оторвал взгляд от сверкающей воды. Что произошло? Он знал Девонли как транжиру, но его ежегодные доходы вместе с доходами Беатрисы всегда позволяли им вести роскошный образ жизни, не делая слишком больших долгов.

Что же изменилось?

— Конечно, дела у старины виконта совсем не плохи, — сказал Эйдан, рассчитывая услышать дальнейшие разоблачения виконта.

Бредфорд оправдал его надежды и понизил голос.

— Для Девонли была сильным ударом смерть Бэбкока.

Нервы Эйдана напряглись до предела. Делая вид, что его это совсем не интересует, он поднял брови и заметил:

— О? И почему же?

— Кажется, эти двое играли в притонах Лондона. Девонли рассчитывал получить с Бэбкока несколько сотен, чтобы оплатить долги. А теперь ему грозит разорение, а он не может получить деньги, которые ему должен Бэбкок.

— Никакой расписки?

— Никакой, и вдова заявляет, что ей ничего не известно об этом деле.

— Как вы сами-то узнали?

— От вашего друга, вон того. — Дыхание майора с хрипом вырывалось из его горла. Бредфорд снова воспользовался тростью и указал на Фица, стоявшего в группе их общих знакомых под музыкальной галереей. Рядом с ними возвышался помост с задернутыми темными занавесями, приготовленный для презентации Клода Руссо.

Среди толпы Эйдан не увидел маркиза Харкорта. Он был разочарован, поскольку надеялся осторожно расспросить этого человека, чем его обидел Роджер Бэбкок.

Тут он вспомнил, что майор Бредфорд был членом тех же клубов, что и Харкорт, а их жены устраивали в течение года множество благотворительных балов.

— Я так понимаю, что Бэбкок был должен и Харкорту, — наугад сказал Эйдан.

— Разве? Странно! Никогда не слышал, чтобы старина Харкорт одолжил кому-нибудь хотя бы шиллинг. Хороший человек, но уж очень скуповатый. — Майор раскрыл карманные часы. — Презентация Руссо начнется с минуты на минуту. Вы в списке?

— А, этот знаменитый список. — Он покачал головой: — Нет, а вы?

Бредфорд отчаянно закивал головой:

— Имел удовольствие испытать сей образец в прошлый вторник. Но не бойтесь. Как я слышал, сегодня утром каждый присутствующий получит небольшую дозу.

— Что вы думаете об этом эликсире? Вы верите, что он эффективен?

— Еще бы! — У Бредфорда словно от оскорбления встали дыбом его бакенбарды. — Дорогой мой, знайте, что я никогда еще не чувствовал себя таким здоровым, даже в молодости.

Принимая во внимание тяжелое дыхание и красное лицо майора, Эйдан получил надежное основание сомневаться в «чудодейственном» средстве.

— А вы, значит, вкладываете деньги в новый курорт? — спросил он.

— Буду дураком, если этого не сделаю, — ответил майор. — И вы тоже, если упустите такую возможность.

Они разошлись в разные стороны.

— За последние месяцы это откладывалось трижды. Кажется, отцы города считают, что они ни перед кем не должны отчитываться.

Недовольный голос Джеффри Тафта заставил всех присутствующих в зале повернуться в его сторону.

— Послушайте, капитан, я уверена, что все сделано просто отлично, — озабоченно нахмурилась Маргарет Уитфилд, пытаясь заставить капитана говорить потише.

Эйдан подошел к ней и поздоровался. Она ответила ему реверансом и смущенно пожала плечами.

— Что-то случилось?

Опершись на предложенную Эйданом руку, она отвела его в сторону и, понизив голос, призналась:

— О, лорд Барнсфорт, я за него так беспокоюсь. С ним всегда было легко поладить, а теперь… — Она указала на раскрасневшееся лицо Тафта, покрытое потом, несмотря на то что в помещении было прохладно.

— Говорю вам, джентльмены, мое терпение кончается, — настойчиво говорил капитан. — В конце концов, время — деньги.

Ободряюще похлопав миссис Уитфилд по руке, Эйдан направился к мужчинам.

— Может быть, пришло время задать «Корпорейшн» несколько прямых вопросов, — сказал он.

— Как раз вчера я поручил моему поверенному сделать это, — заявил Девонли, присоединившись к этой группе. — Он встретился с архитекторами и мистером Хендерсоном из «Корпорейшн», и проект был подвергнут скрупулезному изучению. Он меня заверяет, что все идет по плану. — Неуверенность в тоне Девонли заставила Эйдана задуматься. Не поставил ли виконт на кон оставшееся состояние, ухватившись за этот последний шанс преуспеть? Что, если павильон не оправдает себя? Какой частью состояния Беатрисы может рискнуть виконт?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: