Шрифт:
— Почему вы так считаете?
— Я не могу точно объяснить, но мой инстинкт говорит мне, что он скрыл что-то важное.
Глава 11
Спустя три дня, ночью, Эйдан тихо постучал в дверь маленькой, состоявшей из одной комнаты квартиры, которая находилась в имевшем дурную репутацию конце Эйвон-стрит, вблизи верфей. Кишевшее пьяницами, проститутками и бандитами, место это обычно редко посещали люди его ранга, но здесь по крайней мере, встречаясь с агентом министерства, он не мог случайно столкнуться с кем-нибудь из своих знакомых.
Не ожидая ответа на стук, он повернул ручку двери и вошел. Финеас Миклби ожидал его. С кривой усмешкой он указал Эйдану на стул около дубового стола, занимавшего большую часть комнаты. В углу находилась холодная жаровня. Возле двери вдоль стены стояла узкая кровать. Старый гардероб и несколько расшатанных шкафов дополняли весьма скудную обстановку комнаты. Единственное окно выходило на облупившуюся стену соседнего дома.
Миклби снял эту крохотную комнатку ради удобства. Дешево и незаметно. К тому же она обеспечивала секретность, которая им требовалась для обмена информацией.
Эйдан выдвинул стул с высокой спинкой. Сев на него верхом, он запахнул плащ.
— Господи, неужели министерство не оплачивает отопление? — Почесав заросший подбородок, Миклби усмехнулся. Потом поставил перед Эйданом оловянную кружку и налил в нее щедрую порцию виски. — Это согреет ваши кости. Прямо из Ирландии. Самое лучшее.
Эйдан поднял свою кружку, показывая, что пьет за здоровье хозяина, который ответил ему тем же. Откинув назад головы, они опустошили кружки и со стуком поставили их на стол.
Миклби снова наполнил их. Между ними установился такой ритуал. Затем агент наклонился вперед и произнес с заметным манчестерским акцентом:
— Что вы узнали?
— Вчера я посетил город Бат, где находится «Корпорейшн».
— Давно пора. И наш добрый олдермен рассказал что-нибудь полезное?
— Инвестиционная фирма, которая стоит за павильоном для избранных, называется «Брайс-Роулингзанлимитед». Их контора находится в Лондоне на Ред-Лайон-Корт, рядом с Флит-стрит.
— Гм. — Миклби поднес руку к бакенбардам и почесался. — Никогда о них не слышал.
— Я тоже.
— Я сообщу Уэскотту, чтобы он послал кого-нибудь найти это место. — Миклби поднес кружку к носу, закрыл глаза и глубоко вдохнул. — А есть что-нибудь еще о смерти Роджера Бэбкока?
— Как сказать. — Эйдан поболтал виски в кружке, глядя на темный напиток. — Вопреки информации о Бэбкоке, которой располагает министерство, он был должен большие деньги Артуру Стилу, виконту Девонли. Похоже, это произошло сравнительно недавно. Мне говорили, что Девонли оплатил какие-то карточные долги Бэбкока, но чем больше я думаю об этом, тем более невероятным мне это кажется.
— Почему же?
— Я знаю Девонли. Он игрок, да, но вот что касается его щедрости… — Эйдан покачал головой. — Мне думается, что старина Дев воспользовался займом как член парламента и вложил деньги в предприятие, гарантирующее ему большую прибыль.
Миклби прищурился:
— Вот как?
— Возможно, в этот павильон для избранных, в котором все стремятся утопить свои деньги. Но я в этом сомневаюсь. Это слишком простое объяснение, и, кроме того, Девонли вкладывает собственные деньги в этот проект. Зачем же помогать Бэбкоку? Нет… это должно было быть что-то, к чему имел доступ один только Бэбкок… — Он отхлебнул виски. — И еще есть маркиз Харкорт. Очевидно, они с Бэбкоком сцепились из-за чего-то, пока я не знаю причину.
— Не очень-то вы преуспели, — заметил Миклби. Он слушал Эйдана внимательно. Как и всегда.
Когда-то, когда они только что познакомились, Эйдан настаивал, чтобы Миклби делал записи. Миклби тогда только рассмеялся и сказал, что это опасная вещь. Позднее Уэскотт объяснил, что, как и Эйдан, Финеас Миклби обладал одним редким талантом. Он никогда не забывал ни одного лица, ни одного факта. Никогда. Что делало его надежным звеном, когда он передавал донесения Эйдана следующему агенту в этой цепи, остававшемуся для Эйдана таким же безымянным и безликим.
— Черт побери, а вы правы. — Эйдан допил виски. — Есть кое-что еще, что хотелось бы расследовать. Вернее, кто-то еще, точнее сказать.
Он рассказал о Лорел, миссис Эдгар Сандерсон, как бы ниоткуда появившейся в Бате, имеющей связи со знатными людьми, с которыми прежде не была знакома.
— Скажу еще, что эта леди что-то скрывает. Я, например, даже не верю, что она вдова.
Он знал, что сообщает агенту слишком мало, скрывая множество деталей, подтверждавших его сомнения. Например, он не упомянул о ее стремлении вести партнера во время вальса или какой невинной она выглядела для побывавшей замужем женщины. Не рассказал, как она искренне изумилась, когда он поцеловал ее в тот день в Лондоне.