Вход/Регистрация
Собрание сочинений
вернуться

Херасков Михаил Матвеевич

Шрифт:

2 Цитируется стихотворение И. И. Дмитриева "К портрету M. M. Хераскова" (1803).

3 Цитируется "Наука поэзии" Горация в переводе Мерзлякова.

4 Цитируется "Ep^itre IX" Буало.

5 Имеется в виду описание дьявольского сборища в поэме Д. Мильтона "Потерянный рай" (песнь 2). Д. Сельден — английский юрист и государственный деятель, автор трудов по юриспруденция и богословию, написал, в частности, книгу "De diis syriis", которая считалась в свое время лучшим исследованием семитской мифологии. Где было высказано упоминаемое Строевым замечание Э. Гиббона, нам неизвестно.

6 По-видимому, имеется в виду картина Рафаэля "Мадонна о безбородым Иосифом" (ок. 1505). Отсутствие историзма в картинах на библейские сюжеты было характерно для художников Возрождения.

7 Строев полемически сопоставляет "Россиаду" с пародийной поэмой Н. П. Осипова "8 песней Энеиды Вергилиевой, вывороченной наизнанку" (1791).

8 Мнение В. В. Капниста состояло в том, что эпические произведения следует писать народным размером, "коренным русским стихосложением", так, как он сам перевел на русский язык поэму Оссиана "Картон" (между 1796 и 1800 гг.) и как предлагал Н. И. Гнедичу переводить "Илиаду". Капнист был противником гекзаметра в русском языке и вел по этому поводу полемику с С. С. Уваровым. Гнедич поддержал точку зрения Уварова и перевел "Илиаду" гекзаметром. Подробнее об этом см.: "История русской литературы", т. IV. M.-Л., Изд-во АН СССР, 1947, с. 495–497.

9 Цитируется поэма Лукана "Фарсалня, или Поэма о гражданской войне" (кн. 1). Приводя этот отрывок, Строев, видимо, намекал на то, что и "Россиада", подобно Луканову дубу, еще окружена почетом, но готова упасть от первого критического ветра.

10 Речь идет о книге И. Ф. Антинга "Победы князя италийско-го, графа А. В. Суворова-Рымникского…", ч. VI. М., 1810, где говорится: "Подобно льву, окруженному и преследуемому вблизи собаками, Суворов ретировался перед французами и удержал их, обращая к ним грозное чело свое" (с. 108).

11 Цитируется "Фарсалия…" Лукана (кн. 1).

1815

Об авторе

Измайлов Владимир Васильевич

HA КОНЧИНУ

Михайла Матвевича Хераскова

Et moi, je viens aussi pronoricer d'une

voix foible quelques mots aux pieds!

de la statue.
– Thom.

Друзья ума, таланта, славы! Несите слезы и сердца, На слдъ и въ гроб величавый, Предъ тнь безсмертнаго Пвца, Который лирою златою Всегда, какъ богъ искусствъ, владлъ, Хвалу гремлъ Царю-Герою [86] , И славилъ блескъ народныхъ длъ [87] ; Который съ ней и въ буряхъ свта Себ убжище творилъ; Въ прекрасной участи Поэта Для славы плъ, для мира жилъ; И свыше вдохновеанымъ даромъ Какъ въ цвт лтъ своихъ блисталъ, И въ поздныхъ длахъ съ сердечнымъ жаромъ Еще во струны огнь бросалъ; Еще взыгралъ для насъ на лир Красу земли, красу небесъ [88] , Взыгралъ — и с гимномъ громкимъ в мір, Подъ снью вчности, изчезъ. . . Ho умъ его не могъ затмиться; Поэтъ въ небесныхъ гимнахъ живъ, Въ потомство эхо прокатится: Сей гласъ въ вкахъ краснорчивъ. Владимиръ Измайловъ. [33]

86

Іоанну.

87

Въ Россіяд.

88

Въ одномъ изъ его послднихъ стихотвореній; Солнце.

33

"Встникъ Европы". Часть XXXVI, № 1, 180

  • 1
  • ...
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: