Херасков Михаил Матвеевич
Шрифт:
Развед
Послушай! ты приказ какой-то получил?Стовид
Да! ссору мне одну Змеяд препоручил.Развед
Так слушай! если ты Прияту прямо любишь, Не ссорь ее с отцом, или ее погубишь!Стовид
Да как и вздумал ты, чтоб я предатель был И той бы зла желал, которую любил. Никак ты о других каких проказах сведал?Развед
С одним приятелем я нонича обедал; Мне тайну, вверену Змеядом, он открыл, Что на Прияте он поутру сговорил. Однако свадьбу он на несколько отсрочит И, между тем, ее с отцом поссорить хочет, Затем что он одно приданое берет, А дочь из барыша заранье продает. Что сам лукавствуя в разрыв такой не входит, И будто бы тебя в такое дело вводит.Стовид
Ты слышал от меня, что я письмо несу, Чем ссорить их велят, так этим их спасу.Развед
Желаю, чтобы ты оставил их в покое, И в это не входил.Стовид
Ну что ж еще такое?Развед
А то, что в дочке ты не будешь счастлив ввек, И примешься отцом как вредный человек.Стовид
С чего тебе сия химера показалась?Развед
С того, что письменно Прията обязалась Змеяда ввек любить, то видел сам Развед. И это письмецо читает целый свет; А как то сделалось, мне это непонятно.Стовид
Письмо, его любить! мне то невероятно; Не верю ничему я в доме здесь у вас, Где все обманчиво для слуха и для глаз: И взгляды ложны здесь, и ложны рассужденья.Развед
Да! правда! здесь одни мечты и привиденья. К Здорусту в комнату я давеча вошел И там с Приятою Змеяда я нашел, И мне привиделось, что он ее целует, Щекотит, резвится и всячески милует. Мечталось, будто бы она не спорит в том И будто собственным она сказала ртом: "Люблю тебя, Змеяд!.." Но то ошибка наша, В мечте она его, а в самом деле ваша.Стовид
Послушай! ежели испортилась она, Так сердцу моему Прията не нужна. А если ты меня поссорить с нею чаешь, То жизнью за свои мне сказки отвечаешь. Пожди меня…(Ушел.)
ЯВЛЕНИЕ 7
Развед
(один)
Ну, я себя в беду вкатал, Не сущий ли я скот, что правду разболтал? Ах, правда вить колка…ЯВЛЕНИЕ 8
Развед, Добров и Прията.
Добров
(встречаясь с Разведом, останавливается;
Развед уходит)
Где скрыться нам от них? Весь дом шпионами наполнил твой жених. Однако все меня, по счастью, ненавидят, И прочь они бегут, лишь только где увидят. Но время нам терять теперь не надлежит, Вот этот господин к Змеяду побежит И скажет, что хотел с тобою изъясниться; Как язвы этого любовник твой боится. Поссорил твоего со мною он отца, Откроем же теперь друг другу мы сердца. Я грубость братнину и ссору оставляю И сведать о твоих намереньях желаю. Скажи мне, хочешь ли женой Змеяду быть?Прията
Отец мой мне велел Змеяда полюбить, А я должна его повиноваться воле. Согласна или нет, не рассуждаю боле. Я вижу, что Змеяд несносный человек, Но буду я за ним и буду плакать ввек.Добров
Неужто ль полюбить отец тебя неволит?