Вход/Регистрация
Жилец
вернуться

Беллок Лаундз Мари Аделаид

Шрифт:

— Конечно, Джо. Мы будем рады. — Но усталый голос миссис Бантинг звучал совсем не радостно.

Она не стала провожать гостя, а сразу спустилась в кухню, чтобы приготовить мистеру Слуту завтрак.

Жилец, конечно, скоро позвонит, а потом с минуты на минуту нужно будет ждать Бантинга с Дейзи, и их тоже придется покормить. Маргарет всегда, даже когда "семейства" нет дома, садится завтракать ни свет ни заря.

За хлопотами миссис Бантинг старалась прогнать из головы все мысли. Но в состоянии томительной неопределенности такое вряд ли возможно. Она не решилась спросить Чандлера, как, по предположениям полиции, выглядел человек, заходивший в пивную. Счастье, что ее жилец и этот любознательный юноша ни разу не сталкивались лицом к лицу.

Наконец тихонько затренькал колокольчик мистера Слута. Но когда хозяйка с завтраком поднялась на второй этаж, жильца в гостиной не оказалось.

Думая, что он не выходил из спальни, миссис Бантинг постелила скатерть, но тут наверху послышались его шаги: жилец спускался с третьего этажа. Чутким ухом хозяйка уловила своеобразное жужжание, свидетельствовавшее о том, что работает газовая плита. Мистер Слут уже включил плиту — значит, сегодня он будет проводить один из своих замысловатых опытов.

— Снег все еще идет? — спросил он нерешительно. — Как замирает Лондон под снежным покрывалом, миссис Бантинг! Я никогда не видел город таким спокойным, как в это утро. Нигде ни звука: ни снаружи, ни внутри. Приятная перемена, если сравнить с вчерашними криками на Мэрилебон-Роуд.

— Да, — глухо подтвердила хозяйка. — Ужасное спокойствие. Ненатуральное, на мой вкус.

В дворике с громким стуком распахнулась калитка.

— Кто-то пришел? — Мистер Слут с присвистом втянул в себя воздух. — Не будете ли вы так любезны, миссис Бантинг, подойти к окну и сказать, кто там.

Квартирная хозяйка повиновалась.

— Это всего лишь Бантинг, сэр. И с ним его дочь.

— Больше никого?

Мистер Слут поспешил за ней, и она чуть отшатнулась. Ни разу еще жилец не подходил так близко, за исключением первого дня, когда она показывала ему комнаты.

Они стояли бок о бок и смотрели в окно. Словно почувствовав на себе взгляд, Дейзи подняла свое сияющее личико и улыбнулась мачехе и жильцу, фигуру которого едва могла различить.

— Очень красивая молодая девушка, — произнес мистер Слут задумчиво. И процитировал короткий стих, чем немало поразил миссис Бантинг.

— Вордсворт, — прошептал он мечтательно. — Поэт, к сожалению, немного подзабытый в наши дни, миссис Бантинг, но какой ценитель прекрасного, юности, невинности.

— В самом деле, сэр? — Миссис Бантинг немного отступила назад. — Ваш завтрак остывает, сэр.

Послушно, как ребенок, жилец вернулся к столу и сел.

Квартирная хозяйка удалилась.

— Ну? — весело заговорил Бантинг. — У нас все в порядке. А Дейзи просто счастливица! Тетя Маргарет дала ей пять шиллингов.

Но Дейзи выглядела не такой довольной, как ожидал ее отец.

— Надеюсь, с мистером Чандлером ничего не случилось, — сказала она жалобно. — Прощаясь со мной вчера, он обещал зайти в десять. Я ужасно переволновалась, когда он не явился в срок.

— Он заходил сюда, — медленно произнесла миссис Бантинг.

— Сюда? — удивился ее муж. — Раз у него нашлось время заглянуть к нам, почему же он не сходил за Дейзи?

— Он завернул сюда по пути на работу. Спускайся-ка в кухню, детка. Раз уж ты здесь, то берись за работу.

Дейзи нехотя повиновалась. Ей хотелось знать, что такое, не предназначенное для ее ушей, собирается поведать мачеха.

— Мне нужно кое-что сказать тебе, Бантинг.

— Да? — Бантинг глянул обеспокоенно. — Да, Эллен?

— произошло еде одно убийство. Полиция пока держит это в секрете. Потому-то Джо и смог сходить за Дейзи. Они все снова на дежурстве.

Бантинг вытянул руку и ухватился за край каминной полки. Кровь бросилась ему в лицо. Но жена была слишком поглощена собственными чувствами, чтобы это заметить.

Наступило длительное молчание. Потом Бантинг заговорил, делая большие усилия, чтобы казаться спокойным.

— И где это случилось? По соседству с прежним местом?

Поколебавшись, миссис Бантинг ответила:

— Не знаю. Он не сказал. Но тихо! — торопливо шепнула она. — Дейзи здесь! Не нужно ее пугать. Кроме того, я обещала Джо, что буду помалкивать.

Бантинг кивнул.

— Постели скатерть, детка, а я пойду наверх, уберу у жильца посуду. — Не дожидаясь ответа Дейзи, миссис Бантинг поспешила наверх.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: