Шрифт:
– Ты права,– подхватила Энн.– Бетси Шарон сумеет создать скромную, но торжественную атмосферу. Зато уж вторая свадьба пусть будет по всем правилам. При всем честном народе! Брюса здесь любят и знают; не сомневаюсь, многие захотят его и тебя поздравить… Признайся честно, каким ты видела этот день в мечтах?.. Все равно не поверю, что ты никогда не думала, как будешь выглядеть, какие наденешь туфли, украшения, из каких цветов выберешь букет…
Пэгги покраснела. Конечно, она представляла себя в белом пышном платье и легкой, воздушной фате, прикрывающей волосы, на руках кружевные длинные – по локоть – перчатки, атласные туфельки ступают по алой дорожке, а рядом – прекрасный принц… Что ж, ей и на самом деле повезло его встретить…
– Да, я хочу настоящую свадьбу,– призналась Пэгги, обняв Джесси Морден и Энн.– Хочу быть красивой, хочу запомнить на всю жизнь каждое мгновение и каждую деталь торжества, дарованного мне судьбой.
– Тогда положись на меня и ни о чем не беспокойся. Все будет как надо.
– Не хочу хвалиться,– сказала вслед за Энн экономка,– но я уже обзвонила нескольких портних по соседству. С платьем проблем не возникнет. Угощением займусь я сама. Энн – приглашениями и всем остальным. Брюсу придется позаботиться только о кольцах, а вам вместе решить, когда состоится сама церемония. Мы с Аланом решили пожениться через две недели. Думаю, он сильно обрадуется, если мы сочетаемся браком в доме, родном для меня.
– А где вы будете потом жить? – вдруг сообразила Пэгги.
– Еще не знаю,– сказала Джесси Морден.– Алан передал свою казенную квартиру новому доктору и снял пока другую.
– Послушайте,– робко предложила Пэгги,– почему бы вам не поселиться в Реджвуде? Здесь полно места. Ведь Доктор еще пару лет не собирается уходить в отставку?
– Годика два, конечно, поработает, пока его молодой коллега не освоится, а там видно будет. Не забывай про наш возраст. Я-то знаю, как он устает.
– Джесс, милая, уговори его пожить у нас. Как славно нам было бы всем вместе! Ты, доктор, Энн, я, Брюс…
Тут дверь кухни приотворилась, и из-за створки показалась мужская рука с небольшой коробочкой на ладони.
– Доставлено для мисс Пэгги Рут Макинрой,– торжественно объявил Брюс, появившись перед женщинами.– Вчера вечером ты обещала стать моей женой,– сказал он.– Прими же символ нашей помолвки.
В волнении Пэгги раскрыла маленькую синюю коробочку. Внутри лежало великолепное кольцо – бриллиант в обрамлении изумрудов.
– Какая прелесть,– воскликнула она и бросилась жениху на шею.
– Это обручальное кольцо моей бабушки. Я рад, что тебе понравилось. Оно должно принести нам счастье…
Весь день они были вместе. Брюс распоряжался насчет комнат – какую освободить, какую привести в порядок, где заменить мебель и перевесить гардины. Откуда-то появились рабочие, застучали молотки в помещениях, где давно никто не жил. Дом словно молодел на глазах… Потом Брюс повез Пэгги в Дорфилд. В уютном ресторанчике они ели жареную форель и пили шампанское, в Реджвуд вернулись уже совсем поздно.
Пэгги думала, Брюс проводит ее до спальни, но тот остановился у крыльца.
– Не хочешь выпить кофе?– ласково взъерошив ему чуб, спросила Пэгги.
– Я хочу одного – поторопить время. Двадцать один день до свадьбы для меня слишком долгий срок!
– Брюс, через три недели состоится церемония, а наш медовый месяц мы можем начать хоть сейчас…
– Дурочка,– засмеялся Брюс, обнимая невесту.– Ты уверена, что в таком случае мы сумеем к назначенному часу встать с постели? Я, например, не ручаюсь.
– Ты прав, я за себя тоже не поручусь.
– Вот почему мне и нужно поскорее убраться, пока мы оба не потеряли головы…
Бетси Шарон обвенчала Джесси Морден и Алана Бейтса в большой гостиной Реджвуда. Присутствовали только свои. Исключение составил лишь адвокат Матьюс, старинный приятель новобрачных. За праздничным столом, когда полагающиеся по такому случаю слова уже сказали, он поднялся и обратился к радостно-возбужденной Пэгги.
– Дорогая мисс Макинрой. Поскольку вот уже сорок лет я являюсь официальным поверенным в делах семьи, которую вы представляете, окажите мне последнюю честь…
– Да не тяни же! – как всегда властно вмешалась пасторша.
– На свадьбе Пэгги и Брюса я отказываюсь выступать в качестве свидетеля…– Присутствующие недоуменно смолкли, адвокат же, довольный произведенным эффектом, продолжил: – Ваш отец – Стивен Денни Макинрой – был мне больше чем другом… Сочту за честь, если вместо него я поведу вас к алтарю…
Благодарные слезы хлынули из глаз девушки.
…Когда две недели спустя она поднималась по каменным ступеням дорфилдской церкви, плечо и рука старика Матьюса пришлись очень кстати. Перед глазами Пэгги все плыло, ноги дрожали, знакомые и незнакомые лица слились в расплывчатое пятно, звуки гимна «Грядет невеста» доносились словно издалека, солнечные блики, пробивавшиеся сквозь цветные витражи, сказочным ковром устилали ей путь, показавшийся длиною в вечность…