Шрифт:
— Вы не против? — Его губы вновь тронула усмешка.
— Разумеется, против. Но благодарю вас. Большое спасибо.
— Какая редкость, какое чудо, — с иронией пробормотал он, — женщина, отказывающаяся от денег, которые ей безвозмездно предложили.
Последовала очередная затянувшаяся пауза, и Салли решила, что он заснул. Когда он открыл глаза, она от неожиданности вздрогнула. Он повернул голову.
— В таком случае пусть это будет долгосрочный заем. С полной свободой действий и без ограничений во времени.
— Не стоит, мистер Маккензи, — повторила Салли, придя в отчаяние от его нежелания понять. — Я уже говорила вам, что никогда не сумею...
— Отплатить мне? Есть еще один способ. — Он выпрямился и посмотрел ей прямо в глаза. — Вам нужна работа. А мне во время путешествия понадобится секретарь. Одна девушка, знакомая моей тетки, согласилась на это, но не сдержала обещание. Мне просто необходимо найти ей замену. И я предлагаю вам, мисс Дирлав, стать моим секретарем.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Салли проснулась от телефонного звонка, донесшегося из соседнего номера. Долгий полет, толчея в аэропорту, поездка в город на большой машине, ждавшей появления Максимилиана Маккензи, — все слилось в ее сознании, пока она разглядывала непривычный пейзаж и пыталась побороть сонливость.
Их встретила темноглазая смуглая девушка. Она тепло поздоровалась за руку с Максом и была явно удивлена, что он приехал не один.
— Кери Окиру. Я представляю вашего издателя в Окленде. Вы меня помните? — Выслушав заверение Макса, что он не забыл ее, девушка ослепительно улыбнулась. — Добро пожаловать, мистер Маккензи. Глава фирмы в Лондоне сказал, что вы приедете один, но... — Она обернулась к Салли и, не меняя выражения лица, пожала руку и ей с такой же теплотой.
— Это Сара Дирлав, — познакомил их Макс. — Она согласилась стать моим секретарем и тем самым восполнила потерю Дженни Петгс.
Кери кивнула, откинув густые, черные как смоль волосы.
— Мы подыскали вам секретаря, но, кажется, вы нас опередили и нашли замену. Рада встретиться с вами, мисс Дирлав.
— Пожалуйста, называйте меня Салли, — торопливо вставила Салли. — Я не люблю формальностей, а имя Сара мне не идет, если вы поняли, о чем я говорю. — Кери засмеялась и продолжала улыбаться, пока Салли объясняла ей, как случайно стала секретарем Макса Маккензи...
Сейчас, лежа в кровати, Салли чувствовала, что ей стоит еще немного поспать. Однако лучше перебороть себя, иначе она еще долго не оправится от последствий перелета и смены часовых поясов, к чему ей придется приспосабливать свои «внутренние часы». Она мысленно вернулась к тому моменту, когда Макс предложил ей стать секретарем.
— Я буду путешествовать, — сказал он, — а значит, вы сможете повидать страну, как и планировали. Предстоит много встреч, переговоров, визитов и раздач автографов. Плата за работу, — сообщил он, — вполне достаточная для вашего путешествия по стране, возможно, у вас даже что-то останется, и вы потратите деньги на личные нужды. Ну, мисс Дирлав, — он наклонился к ней, — как вы на это смотрите?
Салли открыла было рот, собираясь ответить, что она сомневается, удастся ли ей справиться с ролью секретаря, но Макс тут же заявил:
— Впрочем, я отказываюсь принимать возражения. Никаких «нет». Когда вы узнаете меня получше, то поймете, что я твердо следую цели, невзирая ни на какие обстоятельства.
Когда она лучше узнает его?
— Но вы не понимаете, — запротестовала Салли. — Я готовилась стать учительницей и какое-то время была ею, а не...
— Вы умеете печатать на машинке?.. Умеете? Тогда в чем проблема?
— Я готовилась стать, — попыталась она обобщить, — если можно так выразиться, независимо мыслящей личностью и стремилась воспитать это в своих учениках. Я не привыкла автоматически выполнять указания, как это свойственно хорошим секретарям.
— Вы изобретаете оправдания и воздвигаете преграды, не имеющие или почти не имеющие отношения к делу. К тому же... — он передвинулся и хмуро посмотрел на нее, — я не знаю, что мне делать с секретаршей, даже если она исполнительна и привыкла все записывать в блокнот. Разве что... — В его глазах зажегся чувственный огонь, и он снова взглянул на успевшую причесаться Салли. — Я не диктую свои романы, — сказал он, очевидно решив не откровенничать. — Я пишу от руки. Я человек творческий и завишу от вдохновения. Мне нужен вполне определенный секретарь, поэтому я и обратился к вам.
— А это не синекура? Может быть, вы просто хотите мне помочь? Вам действительно необходимо...
— Как я уже пояснил, — перебил он ее с подчеркнутым спокойствием, — это работа и я действительно в ней нуждаюсь. Итак?
— Я... я постараюсь. Но...
— Никаких «но». — Он протянул ей руку. — Идет?
Салли подала ему руку и ощутила нервную дрожь, когда рукопожатие затянулось. Макс с улыбкой глядел на нее. У Салли возникло ощущение, будто самолет перевернулся в воздухе и падает вниз. На самом деле это случилось с ее сердцем...