Шрифт:
— Моя аэродромная сумка! — воскликнула Салли. Глаза ее засияли, она вскочила. — О, мистер Маккензи! Они нашли ее. Я так и знала!
Маккензи догнал Салли у стойки, когда ей уже передали сумку, указав, где нужно подписать бумагу. Они вышли вместе. Ее глаза лучились от радости. Салли покосилась на своего спутника.
— Я могу вас обнять?.. Простите, — улыбнулась она. — Нет, не могу.
— Почему нет? — Он засмеялся. — Лично я, например, воспользовался ситуацией и сделал это. — Он протянул ей руки. — Прошу вас.
Салли была так счастлива, что пропажа нашлась, что не сумела сдержать свой порыв, обняла Макса и прижалась щекой к его груди. Но вскоре отпустила его.
— Спасибо, спасибо, Макс! За все.
— Спасибо вам, Сара. — Он шутливо поклонился ей, и на мгновение в его глазах вспыхнул жадный мужской огонь, но тут же погас.
— Салли, — уточнила она после недолгой паузы.
— Прекрасно, Салли, давайте поищем наши места.
Она последовала за ним, крепко сжимая в руках найденную сумку. Странно, отчего это она вдруг сделалась такой покорной?
Усевшись, он долго смотрел на нее загадочным, пытливым взглядом. Интересно, почему мне так хочется понравиться этому человеку? — подумала Салли. Сейчас должны объявить их рейсы, и, возможно, она его больше никогда не увидит. Впрочем, сейчас ее занимало другое — она пожалела, что, зайдя в женский туалет, лишь слегка попудрилась и аккуратно завязала волосы.
— Значит, вы случайно упали к моим ногам? — спросил Макс. По его голосу было понятно, что он до сих пор сомневается. — И вы не из этого жуткого «Клуба поклонников»?
— Уверяю вас, нет. Я увидела свободный стул и пошла к нему. — Она улыбнулась. — К стулу, а не к вам.
Он тоже улыбнулся, но как-то криво.
— Благодарю вас за своеобразный комплимент. Приму к сведению. И куда же направляется мисс Дирлав?
— На другой конец света. Он приподнял брови.
— В Австралию?
— Нет, в Новую Зеландию. Во всяком случае, для начала. А вы? — рискнула она задать вопрос.
— В Новую Зеландию.
— Потрясающе. Правда?!
— Правда, — с некоторой заминкой отозвался он.
Ее глаза заблестели. Если бы только она это знала, когда звонила Дереку Уинтертону! Тогда бы он сам предложил ей работу, и не пришлось бы унижаться, напрасно уламывая его.
Итак, Макс Маккензи летит туда же, куда и она. Ее сердце дико забилось, но тут подал свой голос разум, остужая детский восторг.
Макс Маккензи, автор политических триллеров, популярных во всем мире. — и Сара Дирлав, безвестная бывшая учительница, пожелавшая стать журналисткой! Как известно, Маккензи ненавидит журналистов. Почему же она надеется, что на краю света, куда они вместе летят, им суждено снова встретиться? Он непременно остановится в дорогом отеле или будет жить у пригласивших его родственников, нашептывал ей разум, а она будет кочевать по молодежным лагерям, и тут уж ничего не поделаешь.
— Сколько разбитых мужских сердец вы оставили на родине?
Она бросила на него косой взгляд, но все-таки успела заметить в его глазах неподдельное любопытство.
— Вы имеете в виду приятелей? Да... у меня есть Джерадд. Он не хотел, чтобы я уезжала.
— Он не собирался присоединиться к вам?
Салли скорчила гримасу.
— Джерадд домосед по натуре. И не любит путешествовать, даже в удобном кресле.
Макс сидел, скрестив ноги и задумчиво откинув голову, всем своим видом показывая, будто его интересуют проходящие мимо пассажиры.
— Вы летите навестить родственников? — небрежно осведомился он. — Или друзей семьи?
Она покачала головой.
— Просто хочу посмотреть страну, это единственная причина, почему я решила туда отправиться.
— Мистер Маккензи... — Прямо перед ними неожиданно возник молодой человек с репортерским блокнотом и ручкой наготове. Он окинул Салли беглым и несколько удивленным взглядом, отчего она смутилась и украдкой проверила, все ли в порядке в ее одежде. На этот раз ей явственно послышалось, как Макс скрипнул зубами. Нет, это невозможно, просто ее вводит в заблуждение красноречивая мимика, которой он выражает свое отношение к людям.
— Допустим, это я, — устало отозвался он.
— Я Март Биллинг из «Кроникл уикли». До нас дошло... ну, то есть я услышал телефонный разговор ваших фанов...
— Вот напасть, — раздосадовано пробормотал Макс, — пора им подрезать крылышки!..
— Если это был конфиденциальный разговор, — осмелев, заметила Салли, — то вам лучше предъявить претензии Хенни Керзон.
— Не надо давать мне уроки служебной этики, мисс Дирлав, — сквозь зубы проворчал он, — когда речь идет о фанах или прессе.