Шрифт:
– Воистину правы те, кто прозвал тебя "ученым кротом"! Ну разве можно так не знать жизни! Этот аукцион - принудительная распродажа имущества для возмещения долгов владельца. Пусть вещь стоит миллион, но если за нее дадут не больше доллара, то она пойдет за этот доллар. Этот человек с молотком судья. Он объявляет цену и спрашивает, "кто даст больше". Одновременно он ударяет первый раз молотком по столу. Желающие могут набавлять. После третьего удара молотка вещь считается проданной и переходит к тому, кто объявил цену последним. Продажа ферм с аукциона - сплошное жульничество. Покупатель фактически один, остальные для видимости. Понял?
Вокруг грузовика стояли легковые автомобили. Высунувшись из окон и куря сигары, хозяева автомобилей ничего не набавляли.
– Кончай, Блесс, довольно тянуть!
– крякнул кто-то.
Мужчина за столом, увидев подъехавший автомобиль, не решался опустить молоток.
– Кто больше?
– опять крикнул он, размахивая молотком.
Аллен увидел дом с земляным полом, сарай для машин, трактор, плуги, трех коров и четырех лошадей. Худые, запущенные, с выпирающими ребрами, словно кости не вмещались под кожей, они производили угнетающее впечатление. Сквозь прорехи в лохмотьях фермера Аллен увидел торчащие ребра. Жена фермера была тоже тоща, а дети выглядели хрупкими и голодными.
Здесь же стояла группа загорелых, просто одетых людей. Все в них выдавало фермеров. Они стояли, как обреченные, глухо переговариваясь между собой, боясь что-либо набавить на издевательски низкую цену маклеров Мак-Манти. Им еще предстояло продавать свои фермы с молотка. Чего доброго, маклеры назначат еще дешевле.
Гильбур подозвал фермера и узнал, что за ферму, оцененную в пять тысяч долларов, дают не больше двенадцати долларов.
– Теперь ты понял?
– шепнул Гильбур Аллену.
К ним подошел рослый детина.
– Вам чего здесь надо?
– спросил он.
– Мешать не буду,- сказал Гильбур и протянул портсигар.
– Бей третий раз!
– крикнул детина человеку с молотком.
– Двенадцать - три!
– крикнул тот, ударяя молотком о стол, и объявил, что ферма продана за двенадцать долларов и теперь ее хозяин Мак-Манти.
– Наша группа пристукнула сегодня пятнадцатую ферму!
– довольным тоном сказал детина Гильбуру и подмигнул.
Фермер стоял потупившись и молчал.
– Остаешься кроннером за четверть урожая?
– спросил его детина.
– Да,- уныло ответил фермер.
– Смотри, тронешь скотину - шкуру спущу!
– Теперь ты, надеюсь, понял, как банки захватывают сельское хозяйство и разоряют фермеров?
– спросил Гильбур Аллена.
Аллен Стронг смотрел перед собой расширенными от ужаса и гнева глазами. Он молча сокрушенно качал головой.
Гильбур засопел и больше не сказал ни слова. К пяти часам вечера они прибыли на ферму Гильбура. Дебора бросилась в объятия маленькой сухонькой женщины - миссис Гильбур - и зарыдала.
Умывшись, Аллен Стронг пришел в столовую.
– Покуда все спокойно, племянник,- сказал Вильям Гильбур.- Здесь тебя никто не найдет.
– Редко встретишь такую большую ферму, как ваша, дядя,- сказал Аллен.
Вильям Гильбур улыбнулся. Он любил, когда хвалили его ферму.
– Я в этом году тоже увеличил ферму еще на тысячу гектаров.
– А банки вам не мешают?
– Банки?
– переспросил сердито Гильбур.- Это язва, это стихийное бедствие! Они захватили в районе моих каналов тридцать тысяч гектаров и тянут руки ко мне. Но я не боюсь! Мои ранние овощи и ранний картофель с кем угодно будут конкурировать.
– Картофель?
– Ну да, пойдем, я тебе покажу.
Он повел Аллена в свое картофелехранилище. Огромный белый картофель лежал длинной грядой, и, сколько хватал глаз, электрические лампочки освещали его белеющие горы.
– Ранние овощи, картофель и рис!
– воскликнул Гильбур.- Если на рынке плохо продаются овощи, я произвожу картофель или рис - и наоборот. Сейчас перехожу на особую культуру картофеля. Баснословные урожаи! Я вытесню всех конкурентов рынка! Видел мои сушилки для картофеля? Пойдем - покажу.
Гильбур долго водил Аллена по ферме, а потом повез на поля.
Они остановились в зарослях картофеля. Высокие кусты поражали величиной и мощью.
– Осторожнее, не попади в грязь!
– закричал Гильбур, когда Аллен хотел подойти к кусту.- У меня картофель - поливная культура.
– Вы запатентовали этот способ?
– Откровенно говоря, я прочел об этом у одного советского ученого. Есть такой ученый-агроном. Мы все, что можем, заимствуем у Советского Союза, хоть и ругаем большевиков на все корки.- Гильбур вырыл огромную картофелину и поднял над головой.- Я завоевываю картофельный рынок! весело крикнул он.- Скоро я буду картофельным королем Америки. С рисом труднее - сильные соперники: Индия, Индокитай и Китай. Но мы посмотрим! Я только еще начинаю, у меня есть кое-что новое. Пойдем, я покажу тебе свои установки для искусственного микроклимата.